2 |
The transposition of EU directives into British legislation as intralingual translation: a corpus- based analysis of the rewriting process
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
On self-translation. An exploration in self-translators' teloi and strategies.
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
"Translational perspectives on non-native and edited English: a corpus-based analysis of mediated discourse"
|
|
Anselmi, Simona. - : Edizioni Q, 2011. : country:ITA, 2011. : place:Roma, 2011
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Translating and Re-narrating Multilingual Texts: The Extreme Case of Finnegans Wake
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Applied translation studies and beyond. A socio-historical perspective on a changing discipline
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Towards a corpus-based distinction between language-specific and universal features of mediated discourse
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|