DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 17 of 17

1
Lectometry and latent variables: a model for underlying determinants of (normative) choices in written and audiovisual translations : = Lectometrie und latente Variablen: ein Modell für zugrundeliegende Determinanten von (normativen) Wahlmöglichkeiten in schriftlichen und audiovisuellen Übersetzungen
In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. - Stuttgart : Steiner 87 (2020) 2, 144-172
BLLDB
Show details
2
Neues zu "überhaupt" und "sowieso" : = New results on "überhaupt" and "sowieso"
In: Zeitschrift für germanistische Linguistik. - Berlin [u.a.] : de Gruyter 47 (2019) 3, 443-482
BLLDB
Show details
3
English "so" and Dutch "dus" in a parallel corpus: an investigation into their mutual translatability
In: Yearbook of corpus linguistics and pragmatics .... - Cham : Springer 5 (2017), 33-61
BLLDB
Show details
4
Word-length entropies and correlations of natural language written texts
In: Journal of quantitative linguistics. - London : Routledge 22 (2015) 2, 101-118
BLLDB
Show details
5
Simplification in interpreting and translation
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 16 (2015) 2, 233-255
BLLDB
Show details
6
Le SNdém mémoriel en français et en néerlandais indices de divergences contrastives
In: Comparatio delectat II ; Teil 1. - Frankfurt, M. : Lang-Ed. (2015), 85-96
BLLDB
Show details
7
Translating English non-human subjects in agentive contexts: a closer look at Dutch
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 16 (2015) 2, 285-310
BLLDB
Show details
8
European analytic causatives as a comparative concept: evidence from a parallel corpus of film subtitles
In: Folia linguistica. - Berlin : Mouton de Gruyter 49 (2015) 2, 487-520
BLLDB
Show details
9
A corpus-based multivariate analysis of linguistic norm-adherence in audiovisual and written translation
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 16 (2015) 2, 209-231
BLLDB
Show details
10
Using the Europarl corpus for cross-linguistic reasearch
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 23-42
BLLDB
Show details
11
Les emplois référentiels du SN démonstratif en français: essai de systématisation
In: Le Français moderne. - Paris : CILF 81 (2013) 1, 17-41
BLLDB
Show details
12
Le determinant démonstratif en français et en néerlandais : théorie, description, acquisition
Vanderbauwhede, Gudrun. - Bern [u.a.] : Lang, 2012
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
The shifting of the demonstrative determiner in French and Dutch in parallel corpora: from translation mechanisms to structural differences
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 56 (2011) 2, 443-464
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
Dutch Parallel Corpus: a balanced copyright-cleared parallel corpus
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 56 (2011) 2, 374-390
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
The Shifting of the Demonstrative Determiner in French and Dutch in Parallel Corpora: From Translation Mechanisms to Structural Differences
Vanderbauwhede, Gudrun; Desmet, Piet; Lauwers, Peter. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2011. : Érudit, 2011
BASE
Show details
16
Dutch Parallel Corpus: a multifunctional and multilingual corpus
In: Leuven : Peeters (2006), 295-312
BLLDB
Show details
17
Using corpora in machine-learning chatbot systems
In: International journal of corpus linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 10 (2005) 4, 489-516
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Catalogues
1
0
3
0
0
0
0
Bibliographies
16
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
1
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern