1 |
La competencia terminológica en la traducción especializada: definición y propuesta de medición en estudiantes de traducción
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 14, Nº. 2, 2021 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas de investigación en la traducción especializada en lenguas románicas: aspectos comparativos, léxicos, fraseológicos, discursivos y didácticos), pags. 427-450 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Traducteurs automatiques neuronaux comme outil didactique/pédagogique : DeepL dans l’apprentissage du français langue seconde
|
|
|
|
In: Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): From in-person to distance: Rethinking language learning in a new environment ; Nouvelle Revue Synergies Canada; No. 14 (2021): Du présentiel à la distance : repenser l’apprentissage des langues dans un nouvel environnement ; 2292-2261 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
La promotion du tradupreneur, une opportunité pour l'Afrique ?
|
|
|
|
In: ISSN: 2707-8531 ; Critic ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02889729 ; Critic, Association camerounaise de Traductologie, 2020, 1, pp.139-165 ; https://actraductologie.org/journal/critic-1/ (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Dégager sa plus-value de biotraducteur/trice face à la machine : Quels outils pour quelles stratégies ?
|
|
|
|
In: Former des traducteurs et des interprètes : des prérequis au marché du travail ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01966161 ; Former des traducteurs et des interprètes : des prérequis au marché du travail, INALCO, Feb 2019, Paris, France (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Formação de intérpretes versus ofício de tradutores públicos e intérpretes comerciais no Brasil: um estudo de caso no Estado do Ceará
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La investigación en enseñanza y aprendizaje de la traducción y la interpretación en el contexto latinoamericano: Realidades, adaptaciones, acciones), pags. 209-229 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
A formação de tradutoras e tradutores de línguas orais (Português/Inglês) no Brasil: um estudo das diferentes concepções curriculares
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La investigación en enseñanza y aprendizaje de la traducción y la interpretación en el contexto latinoamericano: Realidades, adaptaciones, acciones), pags. 51-77 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
La traducción colectiva como proceso o producto. Reflexiones sobre el trabajo en colaboración a partir de casos de estudio concretos
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas en investigación en traducción), pags. 540-558 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Criterios de traducción bíblica-litúrgica al tseltal, al náhuatl y al español minorizado: un paradigma de traducción activista
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas en investigación en traducción), pags. 357-385 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
La colaboración entre futuros traductores: su impacto en las creencias de autoeficacia para traducir
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas en investigación en traducción), pags. 330-356 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
What can linguistic approaches bring to English for Specific Purposes?
|
|
|
|
In: ISSN: 2108-6354 ; EISSN: 2108-6354 ; ASp - La revue du GERAS ; https://hal-univ-paris.archives-ouvertes.fr/hal-01322383 ; ASp - La revue du GERAS, revue.org (en ligne) / Bordeaux : GERAS (imprimé), 2016, pp.65-95 ; https://asp.revues.org/ (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Translation Skill-Sets in a Machine-Translation Age
|
|
Pym, Anthony. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2013. : Érudit, 2013
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Traduction spécialisée : l’ergonomie cognitive au service de la formation
|
|
|
|
In: ISSN: 2108-6354 ; EISSN: 2108-6354 ; ASp - La revue du GERAS ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01131418 ; ASp - La revue du GERAS, revue.org (en ligne) / Bordeaux : GERAS (imprimé), 2012, pp.67-77. ⟨10.4000/asp.3117⟩ ; http://asp.revues.org/3117 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
L'enseignement de la traduction : enjeux et démarches
|
|
|
|
In: ISSN: 0026-0452 ; EISSN: 1492-1421 ; Meta : journal des traducteurs ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00012556 ; Meta : journal des traducteurs, Presses Universitaires de Montreal, 2005, Enseignement de la traduction dans le monde, 50 (1), pp.36-47. ⟨10.7202/010655ar⟩ (2005)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|