1 |
Вербальные и невербальные средства формирования хейтспича в китайской социальной сети ВЭЙБО
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Фобии китайских подростков в контексте анализа тональности текстов в социальных сетях
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
COGNITIVE BASIS OF MAKING CREATIVE DECISIONS IN TRANSLATION ACTIVITIES
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Прагматические стратегии продвижения личного бренда в социальных сетях различных лингвокультур (на материале русского, английского и китайского языков)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Современное переводоведение в китайском языкознании: теоретические и прикладные аспекты
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Стереотипный образ иностранца в китайской лингвокультуре (на материале анекдотов «дуаньцзы»)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Демографический дискурс как сфера реализации политики поощрения рождаемости в КНР
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Дискурсивная личность Владимира Путина в масс - медийном пространстве КНР (в аспекте Российско - Китайский отношений)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Симметрико-ориентированный подход к переводу терминологии брендинга: англо-русско-китайские параллели
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|