1 |
BRAZILIAN SIGN LANGUAGE INTERNATIONALIZATION: EXPERIENCE REPORT IN FEDERAL UNIVERSITY OF SANTA CATARINA ; Internacionalização da Língua Brasileira de Sinais: relato de experiência
|
|
|
|
In: RealizAção; Vol. 8 No. 16 (2021); 166-177 ; RealizAção; v. 8 n. 16 (2021); 166-177 ; 2358-3401 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Tradução Comentada para Libras de “Etnografia de um Terreiro de Mina em São Luís do Maranhão. Diversidade Afrorreligiosa no Maranhão: matriz afro- O tambor de mina” de Gerson Lindoso
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
O Tradutor e Intérprete de Libras e a Tradução Audiovisual de Conteúdo Político Partidário: problematizando este trabalho
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
O Intérprete de língua de sinais nas centrais de interpretação de libras: perfil, formação e atuação
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Nomeação de lugares na língua de sinais brasileira : uma perspectiva de toponímia por sinais
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|