DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 16 of 16

1
Establecimiento de niveles de competencias en traducción. Primeros resultados del proyecto NACT
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0717-1285, Nº. 43, 2019, pags. 1-25 (2019)
BASE
Show details
2
A STUDY ON THE TRAINING OF SIGN LANGUAGE TRANSLATORS AND INTERPRETERS ...
Faria, Juliana Guimarães; Galán-Mañas, Anabel. - : SciELO journals, 2018
BASE
Show details
3
A STUDY ON THE TRAINING OF SIGN LANGUAGE TRANSLATORS AND INTERPRETERS ...
Faria, Juliana Guimarães; Galán-Mañas, Anabel. - : SciELO journals, 2018
BASE
Show details
4
Um estudo sobre a formação de tradutores e intérpretes de línguas de sinais
BASE
Show details
5
Establishing competence levels in translation
BASE
Show details
6
La enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial
Galán-Mañas, Anabel [Verfasser]. - München : GRIN Verlag GmbH, 2014
DNB Subject Category Language
Show details
7
First results of PACTE group's experimental research on translation competence acquisition : the acquisition of declarative knowledge of translation
BASE
Show details
8
Los problemas emocionales derivados de la traducción de Pour un tombeau d'Anatole de Stéphane Mallarmé, traducido al español por Mario Campaña
BASE
Show details
9
Enseñanza de la iniciación a la traducción basada en competencias: resultados de una validación empírica
In: Revista Horizontes de Linguistica Aplicada; v. 12 n. 2 (2013) ; 2237-0951 ; 1677-9770 (2014)
BASE
Show details
10
L'apprentissage par projets dans la formation de traducteurs. Une expérience pour professionnaliser l'étudiant
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 59 (2013) 1, 41-56
OLC Linguistik
Show details
11
Margaret Nicolson, Linda Murphy, and Margaret Southgate (eds): Language Teaching in Blended Contexts. 2011. Dunedin Academic Press, Edinburgh. XX + 279 pp. [Rezension]
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 2, 243-246
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
12
Translator training tools : moving towards blended learning
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 4, 414-429
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
Juan José Martínez Sierra: Humor y traducción. Los Simpson cruzan la frontera, 2008, Publicacions Universitat Jaume I, Servei de communicació i Publicacions, Castelló de la Plana, 271 pp. Col·lecció Estudis sobre la traducción. Núm. 15 [Rezension]
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 57 (2011) 1, 106-108
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
THESIS ABSTRACT La enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial [Blended Learning in Translation Training]
In: The interpreter and translator trainer. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ. 4 (2010) 2, 318
OLC Linguistik
Show details
15
Blended learning in translator training : methodology and results of an empirical validation
In: The interpreter and translator trainer. - Manchester [u.a.] : St. Jerome Publ. 4 (2010) 2, 197-231
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
El projecte de traducció : una eina per a l'aprenentatge cooperatiu i la professionalització
BASE
Show details

Catalogues
0
0
6
0
1
0
0
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
9
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern