DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 19 of 19

1
Le rôle de la traduction dans le transfert des connaissances juridiques : le cas des codes civils marocain et tunisien
Barmaki, Fatiha. - 2017
BASE
Show details
2
Analyse comparative de l’utilisation des ouvrages de référence chez des étudiants bilingues en traduction et en droit dans le domaine du droit pénal
BASE
Show details
3
Analyse comparative de l’utilisation des ouvrages de référence chez des étudiants bilingues en traduction et en droit dans le domaine du droit pénal
BASE
Show details
4
Rosalind Greenstein (dir.), 2003, Langue, culture et code : Regards croisés
In: Terminology. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 11 (2005) 2, 333
OLC Linguistik
Show details
5
L' élaboration d'un dictionnaire bilingue des valeurs mobilières
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. N.S. 3 (2004), 83-95
BLLDB
Show details
6
Traduction et enseignement : translation and teaching
Valentine, Egan (Hrsg.); Guével, Zélie (Hrsg.); Bastin, Georges L. (Hrsg.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 48 (2003) 3, 333-445
BLLDB
Show details
7
Review of "La méditation de l'étranger. Une sociolinguistique de la traduction, 1999" by Jean Peeters
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 49 (2003) 4, 382
OLC Linguistik
Show details
8
DOCUMENTATION - Comptes rendus
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 48 (2003) 3, 450-475
OLC Linguistik
Show details
9
Faut-il être juriste ou traducteur pour traduire le droit?
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 48 (2003) 3, 393-401
OLC Linguistik
Show details
10
Controverses en traductologie : = Controversy in translation studies
Chapdelaine, Annick (Hrsg.); Charron, Marc (Mitarb.); Linn, Stella (Mitarb.)...
In: Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR 16 (2003) 1, 9-241
BLLDB
Show details
11
Le bilinguisme législatif et la place de la traduction
In: Traduction, terminologie, rédaction. - Québec : TTR 16 (2003) 1, 121-139
BLLDB
Show details
12
Le bilinguisme législatif et la place de la traduction
Lavoie, Judith. - : Association canadienne de traductologie, 2003. : Érudit, 2003
BASE
Show details
13
Le discours sur la traduction juridique au Canada
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 47 (2002) 2, 198-210
OLC Linguistik
Show details
14
Traduction et terminologie juridiques. Legal translation and terminology
Schwab, Wallace (Hrsg.); Lerat, Pierre (Mitarb.); Gémar, Jean-Claude (Mitarb.)...
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 47 (2002) 2, 155-293
BLLDB
Show details
15
Book Reviews - Regards linguistiques sur le secret.
In: Terminology. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 8 (2002) 2, 315-317
OLC Linguistik
Show details
16
Traduire pour Aseptiser: Huck Finn Revu et Corrigé par W.-L.Hughes
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 48 (2002) 3, 193-234
OLC Linguistik
Show details
17
Traduire pour aseptiser : "Huck Finn" revu et corrigé par W.-L. Hughes
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 48 (2002) 3, 193-216
BLLDB
Show details
18
La traduction: des idées nouvelles pour un siècle nouveau : actes du XVIe Congrès de la FIT Vancouver, C.-B., Canada 7-10 août 2002 = Translation: new ideas for a new Century
Wilhelm, Jane Elisabeth (Mitarb.); Martin, Tim (Mitarb.); Bandia, Paul F. (Mitarb.). - 2002
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
19
Les mots du rire: comment les traduire? : essais de lexicologie contrastive ; publication du Centre de Recherche Lexiques - Cultures - Traductions (INALCO)
Kastler, Ludmila (Mitarb.); Dagher, Joseph (Mitarb.); Sephiha, Haïm Vidal (Mitarb.). - Bern [u.a.] : Lang, 2001
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Catalogues
2
0
7
0
0
0
0
Bibliographies
8
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
4
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern