DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 21

1
A Richly Annotated, Multilingual Parallel Corpus for Hybrid Machine Translation
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/444_Paper.pdf (2012)
BASE
Show details
2
A Richly Annotated, Multilingual Parallel Corpus for Hybrid Machine Translation
In: http://www.nclt.dcu.ie/mt/papers/pavel_LREC_2012b.pdf (2012)
BASE
Show details
3
Towards Optimal Choice Selection for Improved Hybrid Machine Translation
In: http://www.nclt.dcu.ie/mt/papers/pavel_PBML_2012.pdf (2012)
BASE
Show details
4
Linguistic Data Consortium for Indian Languages (LDC-IL)
In: http://www.aclweb.org/anthology/W/W12/W12-57.pdf (2012)
BASE
Show details
5
El català i les tecnologies de la llengua
In: LSC– Llengua, societat i comunicació; Núm.: 7 Monogràfic: 'Llengües minoritzades i tecnologia lingüística: perspectives de futur' (2009)
BASE
Show details
6
A LanguageNeutral Representation of Temporal Information
In: https://www.microsoft.com/en-us/research/wp-content/uploads/2016/02/lrec_tense_paper.pdf (2002)
BASE
Show details
7
Dealing with Bilingual Divergences . . .
In: http://www.ccl.kuleuven.be/ws-metis/fupf-wkshp.pdf (2001)
BASE
Show details
8
Multilingual Sentence Generation
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W01/W01-0808.pdf (2001)
BASE
Show details
9
Preliminary Recommendations on Lexical Semantic Encoding - Final Report
In: http://www.ilc.pi.cnr.it/EAGLES96/EAGLESLE.PDF (1999)
BASE
Show details
10
EAGLES LE3-4244: Preliminary Recommendations on Lexical Semantic Encoding Final Report
In: ftp://ftp.ilc.pi.cnr.it/pub/eagles/lexicons/rep4.ps.gz (1999)
BASE
Show details
11
We present an experimental Machine Translation
In: http://www.ilsp.gr/metis2/tmi-07_fupf.pdf
BASE
Show details
12
We present an experimental Machine Translation
In: http://www.mt-archive.info/TMI-2007-Melero.pdf
BASE
Show details
13
Dealing with Bilingual Divergences in MT using Target Language N-gram Models
In: http://www.mt-archive.info/METIS-2007-Melero.pdf
BASE
Show details
14
LPG (Universitat Oberta de Catalunya)
In: http://mutis.upf.es/~mmelero/publicacions/aslib2006.pdf
BASE
Show details
15
2001) “Generation for Multilingual MT
In: http://www.mt-archive.info/MTS-2001-Aikawa.pdf
BASE
Show details
16
2001) “Generation for Multilingual MT
In: http://www.eamt.org/events/summitVIII/papers/aikawa.pdf
BASE
Show details
17
The ML4HMT Workshop on Optimising the Division of Labour in Hybrid Machine Translation
In: http://www.nclt.dcu.ie/mt/papers/pavel_LREC_ML4HMT_2012.pdf
BASE
Show details
18
The ML4HMT Workshop on Optimising the Division of Labour in Hybrid Machine Translation
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/996_Paper.pdf
BASE
Show details
19
Holaaa!! writin like u talk is kewl but kinda hard 4 NLP
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/627_Paper.pdf
BASE
Show details
20
Rapid deployment of a new METIS language pair: Catalan-English
In: http://www.mt-archive.info/LREC-2008-Badia.pdf
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
21
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern