1 |
Entretien avec Paul Eprile, traducteur de Giono
|
|
|
|
In: Patrimoines gioniens ; https://hal-amu.archives-ouvertes.fr/hal-01925588 ; Michel Bertrand; André Not. Patrimoines gioniens, pp.139-146, 2018, 979-10-320-0157-8 ; https://presses-universitaires.univ-amu.fr/patrimoines-gioniens (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Analyse linguistique et stylistique des traductions américaines de Colline de Jean Giono
|
|
|
|
In: Patrimoines gioniens ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01766962 ; Michel Bertrand; André Not. Patrimoines gioniens, Presses Universitaires de Provence, pp.119-137, 2018, 979-10-320-0157-8 ; https://presses-universitaires.univ-amu.fr/patrimoines-gioniens (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Capturing Voice and Place in Translation: The translation of three twentieth-century French writers steeped in the landscape, mores, traditions and language of the south of France
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Capturing Voice and Place in Translation: The translation of three twentieth-century French writers steeped in the landscape, mores, traditions and language of the south of France ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Pour une édition critique de Sur la Colline ronde d’Henri Pourrat et de Jean L’Olagne
|
|
|
|
In: FRACAS ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01083268 ; FRACAS, Groupe de recherche sur la langue et la littérature françaises du centre et d'ailleurs (Tokyo), 2014, pp.24-36 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|