1 |
Die sigbaarheid van vertaaldheid in resensies van vertaalde Engelse en Afrikaanse romans
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 61, Iss 0, Pp 81-101 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Illustrative Examples in a Bilingual Decoding Dictionary: An (Un)necessary Component?
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 26 (2016) ; 2224-0039 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Towards Linking User Interface Translation Needs to Lexicographic Theory
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 25 (2015) ; 2224-0039 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Is Lexicography Making Progress? On Dictionary Use and Language Learners' Needs
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 17 (2007) ; 2224-0039 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
On the Timelessness of Music Dictionaries
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 17 (2007) ; 2224-0039 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Furthering the Aim of Multilingualism through Integrated Terminology Development
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 17 (2007) ; 2224-0039 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Example Sentences in Bilingual Specialised Dictionaries Assisting Communication in a Foreign Language
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 24 (2014) ; 2224-0039 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The Flemish Author, Bilingual Mediator, and Multilingual Translator Frans Rens and the Modest Transfer of Francophone Literature in 19th-Century Belgium
|
|
Vandenbussche, Liselotte. - : Société pour le progrès des études philologiques et historiques, 2014. : Bruxelles : Société pour le progrès des études philologiques et historiques, 2014. : PERSÉE : Université de Lyon, CNRS & ENS de Lyon, 2014
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
’n Deskriptiewe ondersoek na Sheila Cussons se poësievertalings aan die hand van Lefevere se sewe strategieë
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 45, Iss 0, Pp 167-185 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Die bronteksouteur se bydrae tot die produksieproses van literêre vertalings
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 45, Iss 0, Pp 125-165 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Vertaling en/as abjeksie: Antjie Krog
|
|
|
|
In: Stellenbosch Papers in Linguistics Plus, Vol 43, Iss 0, Pp 359-391 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Le néerlandais au pénal en France ; : Het Nederlands in Franse strafzaken - Dictionnaire
|
|
|
|
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00813504 ; 2013 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Management and Internal Standardization of Chemistry Terminology: A Northern Sotho Case Study ; Bestuur en interne standaardisering van chemieterminologie: 'n Noord-Sotho gevallestudie.
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 21 (2011) ; 2224-0039 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Legal Terminology in African Languages
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 7 (1997) ; 2224-0039 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Lost in the Labyrinth of Lexicography – Labours of a Lawyer ; Verdwaal in die doolhof van leksikografie — die stryd van 'n regsgeleerde
|
|
|
|
In: Lexikos; Vol. 9 (1999) ; 2224-0039 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|