1 |
Representación de la lengua mapuche en los usos de la traducción de Manuel Manquilef (Maquehue, Chile, 1887‑1950)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Le rôle de la traduction dans la reconnaissance du créole des Petites Antilles françaises à partir de 1960
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Langue d’écriture et construction de l’identité propre chez les auteurs bilingues : le cas de Milan Kundera, Nancy Huston et Jorge Semprun
|
|
|
|
In: Electronic Thesis and Dissertation Repository (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Las tretas del débil: la autotraducción como subversión lingüística patriarcal en la literatura de la escritora puertorriqueña Rosario Ferré
|
|
|
|
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 12, Nº. 2, 2019 (Ejemplar dedicado a: Nuevas perspectivas en investigación en traducción), pags. 475-499 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
"(Ré)écritures bifocales : trans-lations et trans-fusions portoricaines dans les autotraductions de Rosario Ferré et Esmeralda Santiago"
|
|
|
|
In: Auteurs-traducteurs, l'entre-deux de l'écriture, collection Chemins Croisés, Presses Universitaires de Paris Nanterre ; https://hal.univ-reunion.fr/hal-01624621 ; Auteurs-traducteurs, l'entre-deux de l'écriture, collection Chemins Croisés, Presses Universitaires de Paris Nanterre, pp. 167-181, 2018, Collection Chemins Croisés, 9782840163046 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Pierre Lepori, Come cani / Comme un chien: une réflexion entre style auctorial et bilinguisme dans la pratique de l’autotraduction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Traducteurs « privilégiés » : Regard sur l’autotraduction du théâtre fransaskois
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Pierre Lepori, Come cani = Comme un chien: une réflexion entre style auctorial et bilinguisme dans la pratique de l’autotraduction
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Johann Ohneland – Johann Ohnesprach? ; Johann Ohneland – Johann Ohnesprach?: Yvan Golls translinguales Werk im Kontext mehrsprachiger Schreibverfahren der literarischen Moderne
|
|
|
|
In: Konjunktionen. Yvan Goll im Diskurs der Moderne ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02320066 ; Hermann Gätje, Sikander Singh. Konjunktionen. Yvan Goll im Diskurs der Moderne, Narr, pp.31-46, 2017, 978-3-7720-5606-2 ; https://www.narr.de/konjunktionen-yvan-goll-im-diskurs-der-moderne-ebook-38606-2 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Marco Micone, écrivain-traducteur québécois? : une étude sociographique de ses transitions littéraires
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
D'une langue l'autre : traduction, tradition et création chez Jean Hans Arp (1886-1966)
|
|
|
|
In: EISSN: 1961-991X ; Textes & Contextes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03381499 ; Textes & Contextes, Université de Bourgogne, Centre Interlangues TIL, 2016, 3 (11) ; https://preo.u-bourgogne.fr/textesetcontextes/index.php?id=1513 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Plurilinguisme et échange enrichissant dans les deux versions - arabe et française - de Junun de Jalila Baccar
|
|
C. Lusetti. - : APEF/ Associação Portuguesa de Estudos Franceses, 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
L'hétérolinguisme en scène : français et arabe(s) à l'œuvre dans Junun de Jalila Baccar
|
|
C. Lusetti. - : LED edizioni universitarie di lettere economia diritto, 2016
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
De l’individu au global : les enjeux psycho-sociolinguistiques de l’autotraduction littéraire
|
|
|
|
In: EISSN: 1769-7425 ; Glottopol ; https://hal-univ-perp.archives-ouvertes.fr/hal-01263233 ; Glottopol, Université de Rouen, Laboratoire Dylis, 2015, pp. 31-46 ; http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_25.html (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Des langues minorées aux « langues mineures » : autotraduction littéraire et sociolinguistique, une confrontation productive
|
|
|
|
In: EISSN: 1769-7425 ; Glottopol ; https://hal-univ-perp.archives-ouvertes.fr/hal-01262853 ; Glottopol, Université de Rouen, Laboratoire Dylis, 2015, pp. 2-13 ; http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_25.html (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
De l'autotraduction à la traduction de soi : éléments de réflexion bretonne
|
|
|
|
In: EISSN: 1769-7425 ; Glottopol ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02524338 ; Glottopol, Université de Rouen, Laboratoire Dylis, 2015, L’autotraduction : une perspective sociolinguistique, pp.103-123 ; http://glottopol.univ-rouen.fr/numero_25.html (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
"L’autotraduction chez Grégoire Chabot : médiation, transmission, survie d’une communauté et d’une littérature de l’exigüité"
|
|
|
|
In: EISSN: 1769-7425 ; Glottopol ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03452425 ; Glottopol, Université de Rouen, Laboratoire Dylis, 2015, L’autotraduction : une perspective sociolinguistique, pp.163-177 ; http://glottopol.univ-rouen.fr/telecharger/numero_25/gpl25_11pacini.pdf (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Heterolingüismo y autotraducción. El caso de Álvaro Cunqueiro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
La traduction comme déstabilisation ? Écriture bilingue et autotraduction dans l'œuvre de Pierre Lepori
|
|
|
|
In: ISSN: 1015-7573 ; Parallèles, Vol. 26 (2014) pp. 115-128 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|