DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
Editorial. Stronger Than The Pandemic
In: ISSN: 2707-8531 ; Critic ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03330446 ; Critic, Association camerounaise de Traductologie, 2021, 2, pp.5-7 ; https://actraductologie.org/critic-2/ (2021)
BASE
Show details
2
(E)co-Translation: Toward a Collective Task
BASE
Show details
3
APPROACHES TO THE DEVELOPMENT OF A LITERARY TRANSLATOR’S LINGUISTIC IDENTITY
In: Advanced Education; 2019: Issue 12; 28-34 ; Передовое образование; 2019: ; 28-34 ; Новітня освіта; 2019: ; 2410-8286 ; 2409-3351 (2019)
BASE
Show details
4
Lolita’s Love Affair with the English Language: Heterolingualism and Voice in Translation
Vale de Gato, Margarida. - : Les Presses de l’Université de Montréal, 2018. : Érudit, 2018
BASE
Show details
5
THE IDENTITY OF A MANIPULATOR IN LITERARY TRANSLATION
BASE
Show details
6
THE IDENTITY OF A MANIPULATOR IN LITERARY TRANSLATION
BASE
Show details
7
ЛИЧНОСТЬ ПЕРЕВОДЧИКА ТРАГЕДИЙ У. ШЕКСПИРА
АФАНАСЬЕВА МАРИЯ ТИМОФЕЕВНА. - : Негосударственное высшее профессиональное образовательное учреждение Уральский гуманитарный институт, 2016
BASE
Show details
8
Geisteswissenschaft heute : die Sicht der Fächer
Lamping, Dieter (Hrsg.). - Stuttgart : Kröner, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Естетичний функціоналізм як принцип художнього перекладу ; Эстетический функционализм как принцип художественного перевода ; Aesthetic functionalism as a principle of literary translation
In: Writings in Romance-Germanic Philology; № 1(34) (2015); 143-150 ; Записки з романо-германської філології; № 1(34) (2015); 143-150 ; 2518-7627 ; 2307-4604 (2015)
BASE
Show details
10
Co-translation : korean-french literary field ; La cotraduction : domaine littéraire coréen-français
Choi, Mi-Kyung. - : HAL CCSD, 2014
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00973530 ; Linguistique. Université de la Sorbonne nouvelle - Paris III, 2014. Français. ⟨NNT : 2014PA030025⟩ (2014)
BASE
Show details
11
Close encounters of the third code : quantitative 'vs.' qualitative analyses in corpus-based translation studies
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 61-86
BLLDB
Show details
12
As vozes de Chico Buarque em inglês: tradução e linguística de corpus ; Chico Buarque's voices in English: translation and corpus linguistics
Aguiar, Sérgio Marra de. - : Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP, 2010
BASE
Show details
13
Paulo Rónai, um brasileiro made in Hungary ; Paulo Rónai, a brazilian made in Hungary
Spiry, Zsuzsanna Filomena. - : Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP, 2009
BASE
Show details
14
Du passeur à l’agent de métamorphose : étude exploratoire de quelques représentations du traducteur littéraire
Merkle, Denise. - : Association canadienne de traductologie, 2007. : Érudit, 2007
BASE
Show details
15
The Oral Translator’s “Visibility”: The Chinese Translation of David Copperfield by Lin Shu and Wei Yi
Lung, Rachel. - : Association canadienne de traductologie, 2004. : Érudit, 2004
BASE
Show details
16
Le questioni del tradurre : comunicazione, comprensione, adeguatezza traduttiva e ruolo del genere testuale
Niero, Alessandro (Mitarb.); Ortiz García, Javier (Mitarb.); Monti, Johanna (Mitarb.). - Roma : Ed. associate editrice internazionele, 2002
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
17
A place for film dialogue analysis in subtitling courses
In: Linguistica Antverpiensia. - Antwerpen : Inst. 35 (2001), 59-85
BLLDB
Show details
18
La diversitat discursiva
Garcia Grau, Manel (Hrsg.); Burdeus, María Dolores (Hrsg.); Peraire, Joan (Hrsg.). - Castelló de la Plana : Publ. de la Univ. Jaume I, 1997
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details

Catalogues
3
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
5
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
13
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern