DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 27

1
Does teaching dictionary skills improve dictionary use among translators?
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 373-386
BLLDB
Show details
2
KolleX: ein zweisprachiges Kollokationswörterbuch beim Sonderfall übersetzungsnahe Sprachproduktion
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 144-153
BLLDB
Show details
3
Zweisprachige Rechtswörterbücher als Übersetzungshilfe - Wunsch und Realität (anhand der Sprachenpaares Bulgarisch und Deutsch)
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 118-130
BLLDB
Show details
4
Zweisprachige Lexikographie und Translatologie im Magisterstudium: ein Versuch, gesellschaftlich formulierten Anforderungen entgegenzukommen
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 345-350
BLLDB
Show details
5
Was gibt es (nicht) in juristischen Wörterbüchern?
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 97-117
BLLDB
Show details
6
Resolving intercultural issues in English-Slovene translation through the use of dictionaries
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 323-332
BLLDB
Show details
7
Integration of terminology database and corpus of translations
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 301-307
BLLDB
Show details
8
Herausforderungen und Probleme bei der Entwicklung des computerisierten Fachgebärdenlexikons "SignLex: Arbeit & Soziales"
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 82-96
BLLDB
Show details
9
Collocation and co-text: the bilingual dictionary's response
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 154-160
BLLDB
Show details
10
Phraseologie im zweisprachigen Wörterbuch: eine Herausforderung für Lexikographen und Übersetzer
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 387-404
BLLDB
Show details
11
"Ich bewerbe mich": zur Valenzpraxis in einsprachigen Wörterbüchern und in der Übersetzungssituation
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 184-208
BLLDB
Show details
12
Geographische Namen in der übersetzten modernen Literatur: Inwieweit können die Wörterbücher behilflich sein?
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 256-269
BLLDB
Show details
13
Lexikographische Erfassung deutscher Transferwörter in Standard- und Substandardwörterbüchern des Bosnischen, Kroatischen und Serbischen
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 242-255
BLLDB
Show details
14
Sind zweisprachige Wörterbücher mit Deutsch und Afrikaans als Sprachenpaar gute Freunde des Übersetzers in der Erarbeitung von falschen Freunden?
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 221-233
BLLDB
Show details
15
Syntaktische und semantische Beschreibung der Verben in einem zweisprachigen Valenzlexikon: aus der Werkstatt eines Linguisten
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 161-173
BLLDB
Show details
16
Variabilität der festen Wortkomplexe in Wörterbüchern und Texten: zur Typologie der textuellen Variabilität von propositionalen Idiomen
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 131-143
BLLDB
Show details
17
Zur Übersetzung linguistischer Fachtermini: eine Studie zu den Lemmata in den "WSK"
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 62-81
BLLDB
Show details
18
Grammatical information in British monolingual learners' dictionaries and the user
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 351-372
BLLDB
Show details
19
Potential applications of conceptually arranged thesauruses for translation purposes
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 308-322
BLLDB
Show details
20
Das Wort im Kulturkontext
In: Wörterbuch und Übersetzung. - Hildesheim : Olms (2008), 333-344
BLLDB
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
27
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern