Home
Catalogue search
Refine your search:
Keyword
Creator / Publisher:
Loison-Charles, Julie (17)
Centre d'Études en Civilisations, Langues et Lettres Étrangères - ULR 4074 (CECILLE) (14)
Université de Lille (14)
Brisset, Frédérique (3)
Jenn, Ronald (3)
Coussy, Audrey (2)
Fleming, Fiona (2)
Mayer, Hervé (2)
Rudy Loock (2)
Audrey Coussy (1)
more
Year
Medium
Type
BLLDB-Access
Search in the Catalogues and Directories
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
AND
OR
AND NOT
All fields
Title
Creator / Publisher
Keyword
Year
Sort by
creator [A → Z]
'
creator [Z → A]
'
publishing year ↑ (asc)
'
publishing year ↓ (desc)
'
title [A → Z]
'
title [Z → A]
'
Simple Search
Hits 1 – 17 of 17
1
Vladimir Nabokov et la traduction
Loison-Charles, Julie
;
Shvabrin, Stanislav
. - : HAL CCSD, 2021
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03419268 ; 2021 (2021)
BASE
Show details
2
“Traduire les mots étrangers dans Ada : un cas d’étude sur le chapitre 38”
Loison-Charles, Julie
In: Vladimir Nabokov et la traduction ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514338 ; Vladimir Nabokov et la traduction, 2021 (2021)
BASE
Show details
3
Multilinguisme, psycholinguistique et écriture chez l’écrivain Vladimir Nabokov
Loison-Charles, Julie
In: ISSN: 2105-2816 ; Silène ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03007568 ; Silène, Centre de recherches en Littérature et Poétique comparées - Université Paris Nanterre, 2020 (2020)
BASE
Show details
4
“Traduire un texte de plaisir : vocabulaire érotique et mots français dans The Intimate Adventures of a London Call Girl de Belle de Jour”
Loison-Charles, Julie
In: Traduction et Vulgarisation ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514340 ; Traduction et Vulgarisation, A paraître (2020)
BASE
Show details
5
Du jeu dans la langue : traduire le jeu de mots
Loison-Charles, Julie
(Herausgeber);
Jenn, Ronald
(Herausgeber);
Brisset, Frédérique
(Herausgeber). - Villeneuve d'Ascq, France : Presses universitaires du Septentrion, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
6
Du jeu dans la langue : traduire le jeu de mots ; Loose in translation: translating wordplay
Brisset, Frédérique
;
Loison-Charles, Julie
;
Jenn, Ronald
. - : HAL CCSD, 2019. : Presses universitaires du Septentrion, 2019
In: Du jeu dans la langue, traduire le jeu de mots ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01831876 ; Frédérique Brisset, Audrey Coussy, Ronald Jenn, Julie Loison-Charles. Du jeu dans la langue, traduire le jeu de mots, Lille/Villeneuve d'Ascq, France. Presses universitaires du Septentrion, 2019, 978-2-7574-2461-2 ; http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100925270 (2019)
BASE
Show details
7
« Bien » ou « froid », traduire le son ou le sens ? Étude de la traduction de calembours chinois dans la pièce "Cha guan" de Lao She
Brisset, Frédérique
;
Coussy, Audrey
;
Loison-Charles, Julie
...
In: Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02143393 ; Du jeu dans la langue. Traduire le jeu de mots, Presses universitaires de Septentrion, pp.103-115, 2019, Traductologie, 978-2-7574-2461-2 ; http://www.septentrion.com/fr/livre/?GCOI=27574100925270 (2019)
BASE
Show details
8
Traduire en russe les calembours phoniques d’Alice’s Adventures in Wonderland : quand la violence du langage de Lewis Carroll rencontre celle de Vladimir Nabokov
Loison-Charles, Julie
In: ISSN: 1148-8158 ; EISSN: 2109-943X ; Palimpsestes. Revue de traduction ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514314 ; Palimpsestes. Revue de traduction, Presses Sorbonne Nouvelle, 2019, pp.29-40. ⟨10.4000/palimpsestes.3045⟩ (2019)
BASE
Show details
9
“‘A Frenchified Russian dressed like an English fop’: la traduction de Evgenij Onegin par Vladimir Nabokov”
Loison-Charles, Julie
In: Auteurs-Traducteurs : l’entre-deux de l’écriture ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514332 ; Auteurs-Traducteurs : l’entre-deux de l’écriture, 2018 (2018)
BASE
Show details
10
Construction/déconstruction de l'altérité dans le monde anglophone
Fleming, Fiona
;
Loison-Charles, Julie
;
Mayer, Hervé
. - : HAL CCSD, 2017. : Presses universitaires de Paris Nanterre, 2017
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03051254 ; Presses universitaires de Paris Nanterre, 254 p., 2017 (2017)
BASE
Show details
11
Construction/déconstruction de l'altérité dans le monde anglophone
Fleming, Fiona
;
Loison-Charles, Julie
;
Mayer, Hervé
. - : HAL CCSD, 2017. : Presses universitaires de Paris Nanterre, 2017
In: https://hal.parisnanterre.fr//hal-01640675 ; Fleming, Fiona and Loison-Charles, Julie and Mayer, Hervé. Presses universitaires de Paris Nanterre, 2017, 978-2-84016-264-3 (2017)
BASE
Show details
12
Traduire les accents de l’anglais vers le français en doublage audiovisuel
Loison-Charles, Julie
In: ISSN: 1148-8158 ; EISSN: 2109-943X ; Palimpsestes. Revue de traduction ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514321 ; Palimpsestes. Revue de traduction, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017, pp.82-98. ⟨10.4000/palimpsestes.2439⟩ (2017)
BASE
Show details
13
“Les xénismes français dans Look at the Harlequins!: ‘ces clichés français sont-ils symptomatiques ?’”
Loison-Charles, Julie
In: Vladimir Nabokov et la France ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514333 ; Vladimir Nabokov et la France, 2017 (2017)
BASE
Show details
14
“From Nabokov’s Amerussia to Mallarmé’s Donje te zankoriv: Vladimir Nabokov at the crossroads of languages”
Loison-Charles, Julie
In: ISSN: 2116-1747 ; Etudes de stylistique anglaise ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514327 ; Etudes de stylistique anglaise, Société de stylistique anglaise, Lyon, 2016 (2016)
BASE
Show details
15
Vladimir Nabokov ou l’écriture du multilinguisme : mots étrangers et jeux de mots
Loison-Charles, Julie
. - : HAL CCSD, 2016. : Presses Universitaires de Paris Nanterre, 2016
In: https://hal.univ-lille.fr/hal-02514325 ; Presses Universitaires de Paris Nanterre, 2016, 2840162431 (2016)
BASE
Show details
16
“‘Pozhalsta bez glupostey (please, no silly things), especially devant les gens’: Nabokov’s code switching and monolingual readers”
Loison-Charles, Julie
In: ISSN: 2116-1747 ; Etudes de stylistique anglaise ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514329 ; Etudes de stylistique anglaise, Société de stylistique anglaise, Lyon, 2015 (2015)
BASE
Show details
17
“Traduire le multilinguisme de Nabokov”
Loison-Charles, Julie
In: L’étranger dans la langue ; https://hal.univ-lille.fr/hal-02514335 ; L’étranger dans la langue, 2013 (2013)
BASE
Show details
Mobile view
All
Catalogues
UB Frankfurt Linguistik
1
IDS Mannheim
0
OLC Linguistik
0
UB Frankfurt Retrokatalog
0
DNB Subject Category Language
0
Institut für Empirische Sprachwissenschaft
0
Leibniz-Centre General Linguistics (ZAS)
0
Bibliographies
BLLDB
1
BDSL
0
IDS Bibliografie zur deutschen Grammatik
0
IDS Bibliografie zur Gesprächsforschung
0
IDS Konnektoren im Deutschen
0
IDS Präpositionen im Deutschen
0
IDS OBELEX meta
0
MPI-SHH Linguistics Collection
0
MPI for Psycholinguistics
0
Linked Open Data catalogues
Annohub
0
Online resources
Link directory
0
Journal directory
0
Database directory
0
Dictionary directory
0
Open access documents
BASE
16
Linguistik-Repository
0
IDS Publikationsserver
0
Online dissertations
0
Language Description Heritage
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik
|
Imprint
|
Privacy Policy
|
Datenschutzeinstellungen ändern