DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 18 of 18

1
Copyright and the reuse of translation as data
In: Moorkens, Joss orcid:0000-0003-0766-0071 and Lewis, David orcid:0000-0002-3503-4644 (2019) Copyright and the reuse of translation as data. In: O'Hagan, Minako, (ed.) The Routledge Handbook of Translation and Technology. Routledge Translation Handbooks . Routledge, Abingdon, UK, pp. 469-481. ISBN 9781138232846 (2019)
BASE
Show details
2
Rethinking world language teacher education TPACK for integration of digital literacies in the classroom
Horlescu, Alina; O'Hagan, Minako. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2017
In: Horlescu, Alina and O'Hagan, Minako (2017) Rethinking world language teacher education TPACK for integration of digital literacies in the classroom. PhD thesis, Dublin City University. (2017)
BASE
Show details
3
Translations| Massively Open Translation: Unpacking the Relationship Between Technology and Translation in the 21st Century
In: International Journal of Communication; Vol 10 (2016); 18 ; 1932-8036 (2016)
BASE
Show details
4
Video games as a new domain for translation research : from translating text to translating experience
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 5: Localització de videojocs (2015)
BASE
Show details
5
Fun for All : Translation and Accessibility Practices in Video Games
O'Hagan, Minako Herausgeber]. - Bern : Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2014
DNB Subject Category Language
Show details
6
Fun for all : translation and accessibility practices in video games
Orero, Pilar (Hrsg.); Mangiron, Carmen (Hrsg.); O'Hagan, Minako (Hrsg.). - Bern [u.a.] : Lang, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
A study into the motivations of internet users contributing to translation crowdsourcing: the case of Polish Facebook user-translators
Dombek, Magdalena. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2014. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2014
In: Dombek, Magdalena (2014) A study into the motivations of internet users contributing to translation crowdsourcing: the case of Polish Facebook user-translators. PhD thesis, Dublin City University. (2014)
BASE
Show details
8
Translation as a social activity : [community translation 2.0]
O'Hagan, Minako (Hrsg.). - Antwerp : Artesis Univ. College, Dep. of Translators & Interpreters, 2011
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
La traduction au Japon : = Translation in Japan
Teplova, Natalia (Hrsg.); O'Hagan, Minako; Sakai, Naoki. - Montréal : TTR, 2010
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
10
Post-editing machine translated text in a commercial setting: Observation and statistical analysis
Tatsumi, Midori. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2010. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2010
In: Tatsumi, Midori (2010) Post-editing machine translated text in a commercial setting: Observation and statistical analysis. PhD thesis, Dublin City University. (2010)
BASE
Show details
11
Keeping an eye on the UI design of Translation Memory: How do translators use the 'concordance' feature?
In: O'Brien, Sharon, O'Hagan, Minako and Flanagan, Marian (2010) Keeping an eye on the UI design of Translation Memory: How do translators use the 'concordance' feature? In: European Conference on Cognitive Ergonomics, 25-28 Aug 2010, Delft, The Netherlands. (2010)
BASE
Show details
12
An Investigation into Automatic Translation of Prepositions in IT Technical Documentation from English to Chinese
Sun, Yanli. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2010. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2010
In: Sun, Yanli (2010) An Investigation into Automatic Translation of Prepositions in IT Technical Documentation from English to Chinese. PhD thesis, Dublin City University. (2010)
BASE
Show details
13
Relevant abuse? Investigating the effects of an abusive subtitling procedure on the perception of TV anime using eye tracker and questionnaire
Caffrey, Colm. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2009. : Dublin City University. Centre for Translation and Textual Studies (CTTS), 2009
In: Caffrey, Colm (2009) Relevant abuse? Investigating the effects of an abusive subtitling procedure on the perception of TV anime using eye tracker and questionnaire. PhD thesis, Dublin City University. (2009)
BASE
Show details
14
An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users
Roturier, Johann. - : Dublin City University. School of Applied Language and Intercultural Studies, 2006
In: Roturier, Johann (2006) An investigation into the impact of controlled English rules on the comprehensibility, usefulness and acceptability of machine-translated technical documentation for French and German users. PhD thesis, Dublin City University. (2006)
BASE
Show details
15
Leading by example: automatic translation of subtitles via EBMT
In: Perspectives. - Abingdon : Routledge, Taylor & Francis Group 14 (2006) 3, 163-184
BLLDB
Show details
16
Game localisation : unleashing imagination with 'restricted' translation
BASE
Show details
17
Proceedings of the Twenty-fifth International Conference on Translating and the Computer : 20 - 21 November 2003, London
Quintana, Fernando (Mitarb.); Araolaza, Garikoitz (Mitarb.); Rinsche, Adriane (Mitarb.). - London : Aslib/IMI, 2003
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
18
Translating and the computer. 16 : papers presented at a conference ... 10 - 11 November 1994
Hitchins, John (Mitarb.); Ananiadou, Sophia (Mitarb.); McNaught, John (Mitarb.). - London : Aslib, 1994
BLLDB
Show details

Catalogues
4
0
0
0
1
0
0
Bibliographies
6
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
11
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern