DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5 6
Hits 1 – 20 of 109

1
[Recension de] Christiane Nord (2020). La Traduction : une activité ciblée. Introduction aux approches fonctionnalistes. Liège : Presses universitaires de Liège, 200 p.
In: ISSN: 2707-8531 ; Critic ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03332230 ; Critic, Association camerounaise de Traductologie, 2021, 2, pp.183-187 ; https://actraductologie.org/critic-2/ (2021)
BASE
Show details
2
Способы перевода рекламных текстов с русского языка на китайский в свете Скопос-теории ; Method of translating Russian advertising into Chinese from perspective of Skopos-theory
Ge, Meng Dan; Гэ, Мэн Дань. - : ООО «Издательский Дом «Ажур», 2021
BASE
Show details
3
Tourism Translation of Jingdezhen Ceramic Culture from the Perspective of Skopos Theory
In: Cross-Cultural Communication; Vol 17, No 1 (2021): Cross-Cultural Communication; 35-37 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2021)
BASE
Show details
4
Deaf translators: What are they thinking?
In: Journal of Interpretation (2020)
BASE
Show details
5
The Science on Bible Translation and Translation Studies ; Die Wissenschaft zur Bibelübersetzung und die Übersetzungswissenschaften
BASE
Show details
6
C-E Translation Strategies of Diplomatic Speech from the Perspective of Skopos Theory
In: Cross-Cultural Communication; Vol 15, No 2 (2019): Cross-Cultural Communication; 15-18 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2019)
BASE
Show details
7
Translating a Chinese Bestseller into English under the guidance of Skopos theory
XIYANG, WANG. - 2018
BASE
Show details
8
Translating Ancient Chinese Poetry into Rhymed or Non- rhymed English: A Comparative Study of Three English Versions of Meng by Xu Yuanchong, Arthur Waley and Ezra Pound
Zhang, Yiwen. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
9
Translation on Tables: A case of Shanghai Food Translation in Brisbane
Cui, Jun. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
10
On Translation Strategies of African American Vernacular English from the Perspective of Skopos Theory: A Comparative Study of the Two Chinese Versions of The Adventures of Huckleberry Finn
Hao,Chuchu. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
11
Evaluating Goldblatt's attitude on cultural translation and his purpose of translating Chinese novels into English - A case study on Wolf Totem and Lang Tu Tent
Zhang, Shengjiao. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
12
Humor Translation from the Perspectives of Skopos Theory - A Case Study of YYeTs Group's Translation of Modern Family
Zou, Wenwen. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
13
An Investigation on Chinese Culture-loaded Words: A Case Study of The Eternal Snow Beauty
Wang, Qiuyue. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
14
A Comparative Study of the C-E Translation of Culture Specific Items in the Story Chengnanjiushi (????)from the perspective of Skopos Theory
Cui, Xiaolun. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
15
Skopos Theory as an Extension of Rhetoric
In: ISSN: d000-1023 ; Poroi: An Interdisciplinary Journal of Rhetorical Analysis and Invention ; https://hal-univ-paris3.archives-ouvertes.fr/hal-01547580 ; Poroi: An Interdisciplinary Journal of Rhetorical Analysis and Invention, University of Iowa, 2017, The Rhetoric of Translation, 13 (1), ⟨10.13008/2151-2957.1236⟩ ; http://ir.uiowa.edu/poroi/ (2017)
BASE
Show details
16
Cinema-skopos: strategic layering and kaleidoscopic functionality in screenplay translation
In: ISSN: 1148-8158 ; EISSN: 2109-943X ; Palimpsestes. Revue de traduction ; https://hal.univ-lille.fr/hal-01555779 ; Palimpsestes. Revue de traduction, Presses Sorbonne Nouvelle, 2017, Les sens dans la traduction du texte filmique, pp.15-46. ⟨10.4000/palimpsestes.2393⟩ (2017)
BASE
Show details
17
Translating ‘shame’. A translational approach (II)
Magda Jeanrenaud. - : Diacronia, 2017
BASE
Show details
18
Un trabajo autoreflexivo de traducción, la teoría de skopos, su desarrollo y actualidad
BASE
Show details
19
Der "kollektive Übersetzer" bei der Synchronisation des österreichischen Star Wars-Fanfilmes "Regrets of the Past"
Pletilic, Maja. - 2017
BASE
Show details
20
A tradução jornalística na reportagem e nos géneros de opinião
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5 6

Catalogues
1
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
107
1
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern