DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 6 of 6

1
Traducción y análisis traductológico de un fragmento de la novela corta You are the only friend I need, de Alejandro Heredia
Castillo Serrano, Francisco Javier. - : Universidad Oberta de Catalunya (UOC), 2022
BASE
Show details
2
The Queer Turn of Video Game Localization ¿Fills You With Determination¿: A Case Study of Undertale
Báez Humanes, Olga. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2021
BASE
Show details
3
La traducción jurídica como práctica incluyente y contrahegemónica
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 13, Nº. 2, 2020, pags. 375-400 (2020)
BASE
Show details
4
Traducir textos indóciles: Caso de Joyelle McSweeney
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 11, Nº. 1, 2018 (Ejemplar dedicado a: Los estudios de traducción e interpretación en América Latina II), pags. 254-269 (2018)
BASE
Show details
5
How Queer is Queer? Burroughs’ Novella through Rose-Tinted Glasses ; ¿Queer es queer? La novela corta de Burroughs leída con gafas de colo de rosa
In: CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 3 Núm. 1 (2017); 99-115 ; CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 3 No. 1 (2017); 99-115 ; 2444-1961 ; 10.14201/clina201731 (2017)
BASE
Show details
6
Translating Multilingual Texts: The Case of “Strictly Professional” in Killing Me Softly. Morir Amando by Francisco Ibáñez-Carrasco
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 0211-799X, Vol. 5, Nº. 1, 2012 (Ejemplar dedicado a: Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano), pags. 65-85 (2012)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
6
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern