1 |
AUTOTERM : Term Candidate Extraction for Technical Documentation (Spanish/German)
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 6 (2008): Terminologia i traducció (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Sprachbezogene Computeranwendungen
|
|
|
|
In: Angewandte Linguistik (2011)
|
|
IDS Mannheim
|
|
3 |
MPRO-Spanish: development and experiments with a linguistic parser for Spanish texts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Idiom treatment experiments in machine translation ; Experimente zur Bearbeitung von Idiomen in Maschineller Übersetzung
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
AUTOTERM : Term Candidate Extraction for Technical Documentation (Spanish/German)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Textoptimierung durch stilistische Paraphrasen in der Technischen Dokumentation
|
|
|
|
In: Text - Verstehen (2006)
|
|
IDS Mannheim
|
|
8 |
MPRO-Spanish: development and experiments with a linguistic parser for Spanish texts
|
|
|
|
In: Revista española de lingüística aplicada, ISSN 0213-2028, Vol. 19, 2006, pags. 179-202 (2006)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Training the Language Services Provider for the New Millennium
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
MPRO, un programa para el análisis morfológico y sintáctico de textos en español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|