2 |
Quechuata liyiyta yachacushun ; Aprendamos a leer nuestro Quechua
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Volverse bilingüe es todo un modo de vida
|
|
Easthouse, Linda O.. - : Universidad Ricardo Palma, Facultad de Lenguas Modernas, Departamento Académico de Humanidades, 2000
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Escuëlachö cantacurishun ; Canciones escolares
|
|
Easthouse, Linda O.. - : Dirección Regional de Educación Región Chavín y el Instituto Lingüístico de Verano, 1997
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
INTERESÄDU CHÖLU ; EL JOVEN AVIDO
|
|
Mendoza D., Eduardo. - : Academia Regional de Quechua de Ancash con la colaboración del Instituto Lingüístico de Verano, 1996
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Mitsicog wamra ; La pastorcita
|
|
Tucto R., Amador. - : Academia Regional de Quechua de Ancash con la colaboración del Instituto Lingüístico de Verano, 1996
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Chacushun ; Lecturas quechuas para lenguaje del segundo grado
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Achicay ; Un cuento de Cajay ; Huari ; Callejon de Conchucos
|
|
Zorilla, Marco. - : Academia Regional de Quechua de Ancash con la colaboración del Instituto Lingüístico de Verano, 1995
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Voz: Texto guía para la ensenañza [sic] del castellano oral como segunda lengua en el primer grado del programa de educación bilingüe
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
A Whole Language approach to transition literacy: A Peruvian Quechua trial
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Mitsicog wamra ; La pastorcita ; The shepherdess
|
|
Tucto R., Amador. - : Academia Regional de Quechua de Ancash con la colaboración del Instituto Lingüístico de Verano, 1994
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Quechwata liyiyta yachacushun ; Aprendamos a leer nuestro quechua
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|