DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 16 of 16

1
Automatic creation of linguistic tools and resources from parallel corpora ; Construction automatique d'outils et de ressources linguistiques à partir de corpus parallèles
Zennaki, Othman. - : HAL CCSD, 2019
In: https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02173773 ; Linguistique. Université Grenoble Alpes, 2019. Français. ⟨NNT : 2019GREAM006⟩ (2019)
BASE
Show details
2
Identifying Bilingual Multi-Word Expressions for Statistical Machine Translation
In: http://www.mt-archive.info/LREC-2012-Bouamor-1.pdf (2012)
BASE
Show details
3
Identifying bilingual multi-word expressions for statistical machine translation
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2012/pdf/886_Paper.pdf (2012)
BASE
Show details
4
MLIF: A Metamodel to Represent and Exchange Multilingual Textual Information
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/550_Paper.pdf (2010)
BASE
Show details
5
Arabic to Frenc Sentence . . .
In: http://www.aclweb.org/anthology-new/w/w07/w07-0810.pdf (2007)
BASE
Show details
6
Evaluation of multilingual text alignment systems: the ARCADE II project
In: http://www.up.univ-mrs.fr/~veronis/pdf/2006-Arcade-LREC.pdf (2006)
BASE
Show details
7
A Deep Linguistic Analysis for Cross-language Information Retrieval”, LREC 2006
In: http://www.cs.brandeis.edu/~marc/misc/proceedings/lrec-2006/pdf/308_pdf.pdf (2006)
BASE
Show details
8
Using WordNet and Semantic Similarity for Bilingual Terminology Mining from Comparable Corpora
In: http://wing.comp.nus.edu.sg/~antho/W/W13/W13-2503.pdf
BASE
Show details
9
Context Vector Disambiguation for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora
In: http://aclweb.org/anthology/P/P13/P13-2133.pdf
BASE
Show details
10
Evaluation of multilingual text alignment systems
In: http://www.cs.brandeis.edu/~marc/misc/proceedings/lrec-2006/pdf/506_pdf.pdf
BASE
Show details
11
Using Cross-language Information Retrieval for Sentence Alignment
In: http://www.mt-archive.info/BCS-2006-Semmar.pdf
BASE
Show details
12
A Hybrid Word Alignment Approach to Improve Translation Lexicons with Compound Words and Idiomatic Expressions
In: http://www-lium.univ-lemans.fr/%7Eservan/publications/Servan_ASLIB2010.pdf
BASE
Show details
13
Using WordNet and Semantic Similarity for Bilingual Terminology Mining from Comparable Corpora
In: http://www.mt-archive.info/10/BUCC-2013-Bouamor.pdf
BASE
Show details
14
sance multimédia multilingue
In: http://www.mt-archive.info/ACL-2007-Semmar.pdf
BASE
Show details
15
LIMA: A Multilingual Framework for Linguistic Analysis and Linguistic Resources Development and Evaluation
In: http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2010/pdf/537_Paper.pdf
BASE
Show details
16
A Hybrid Approach for Machine Translation Based on Crosslanguage Information Retrieval
In: http://www-lium.univ-lemans.fr/%7Eservan/publications/Servan_IWSLT2010.pdf
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
16
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern