1 |
95 - Corpus-based measures of distance between languages and variants. Application to the historical linguistics of Galician, Portuguese, Spanish and English ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Cross-lingual Diachronic Distance: Application to Portuguese and Spanish ; Distancia diacrónica interlingüística: aplicación al portugués y el castellano
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
TMILG (Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega) ; TMILG (Medieval Galician Computational Treasure)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Un método de extracción de equivalentes de traducción a partir de un corpus comparable castellano-gallego
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
OpenTrad: traducción automática de código abierto para las lenguas del Estado español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Adquisición de recursos básicos de lingüística computacional del gallego para aplicaciones informáticas de tecnología lingüística
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|