DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...11
Hits 1 – 20 of 209

1
Reflexive translation studies : translation as critical reflection
Kadiu, Silvia. - London : UCL Press, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
2
Saillance : la saillance en langue et en discours ; 2
Boisseau, Maryvonne (Hrsg.); Hamm, Albert (Hrsg.). - Besançon : Presses Univ. de Franche-Comté, 2015
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Constructions causales de mise en relief : expression de la connexité topicale dans les interactionsorales en français et en espagnol
In: Linguistique interactionnelle contrastive. - Tübingen : Stauffenburg Verlag (2015), 165-189
BLLDB
Show details
4
Le interpretazioni dell'alterità nelle traduzioni polacche della serie di Montalbano di Andrea Camilleri
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 2, 415-429
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
La contrapposizione bermaniana del letterale e del letterario nelle traduzioni polacche de "Il Gattopardo" di Giuseppe Tomasi di Lampedusa
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 61 (2014) 2, 431-440
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
6
Biblical blaspheming : trials of the sacred for a secular age
Sherwood, Yvonne. - Cambridge : Cambridge University Press, 2014
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
French speech as dramatic action in Shakespeare's "Henry V"
In: Language and literature. - London : Sage 22 (2013) 2, 119-131
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
Motivations for non-iconic chronology in English narrative texts
In: Linguistics. - Berlin [u.a.] : Mouton de Gruyter 51 (2013) 3, 555-584
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
9
"Andromacha" de Stanisław Morsztyn: pour une analyse dramaturgique d'une traduction baroque de Racine
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 60 (2013) 4, 471-491
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
10
Interculturalism in modern Polish translations of literature for children
In: Kwartalnik neofilologiczny. - Warszawa : Wydawn. Naukowe PWN 60 (2013) 4, 449-469
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Anaphore associative et anaphore possessive : quelles différences pour les relations de cohérence?
In: Revue romane. - Amsterdam [u.a] : Benjamins 48 (2013) 1, 51-78
BLLDB
Show details
12
Che cosa (non) è rimasto della francesità? : Addomesticamento e straniamento nelle traduzioni italiana e slovena di "Les Fleurs bleues" di Raymond Queneau
In: Linguistica. - Ljubljana 53 (2013) 1, 161-175
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
La mise en relief en slovène et en français: les particules slovènes dites "emphatiques" et leurs équivalents français
In: Linguistica. - Ljubljana 53 (2013) 1, 177-188
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
Domestication and foreignisation in translation studies : University of Eastern Finland, Finland, Joensuu, September 29 - October 1, 2011
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 13 (2012) 1, 123-125
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
15
Climactic effect markers in spoken and written narrative: Japanese conditionals "tara" and "to"
In: Text & talk. - Berlin [u.a.] : Mouton de Gruyter 32 (2012) 1, 103-124
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
16
La función de la extranjerización en el doblaje
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 3, 253-263
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
17
La vraisemblance linguistique : réflexions autour de la traduction du lexique balzacien
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 4, 423-442
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
18
A feminist woman with a given female language : a contradictory figure in the Japanese translation of Margaret Atwood's "The Edible Woman"
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 2, 220-235
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
19
Exploring cultural transmission and translation strategies in the perspective of functionalist approaches : a case study of the two English versions of "Hongloumeng"
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 4, 471-487
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
20
James St. André and Peng Hsiao-yen (eds): China and Its Others: Knowledge Transfer through Translation, 1829 - 2010. 2012, Editions Rodopi. Amsterdam. 316 pp. [Rezension]
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 3, 362-370
BLLDB
OLC Linguistik
Show details

Page: 1 2 3 4 5...11

Catalogues
13
0
64
0
0
0
0
Bibliographies
209
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
0
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern