3 |
La charrette qui a pouliné ; Der Karren, der ein Fohlen gebar ; Il carro che fece un puledro
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
À la recherche de l’eau ; Auf der Suche nach Wasser ; Alla ricerca dell’acqua
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
La récolte des olives ; Die Olivenernte ; La raccolta delle olive
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
La cigale et la fourmi ; Die Zikade und die Ameise ; La cicala et la formica
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Petit Chaperon rouge (Acquaviva) ; Rotkäppchen (Acquaviva) ; Cappuccetto Rosso (Acquaviva)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Le gendarme et le médecin (Montemitro) ; Der Polizist und der Arzt (Montemitro) ; Il poliziotto e il medico (Montemitro)
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
La guerre à Acquaviva ; Der Krieg in Acquaviva ; La guerra ad Acquaviva
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
L’âne qui ne mangeait plus ; Der Esel, der nicht mehr fraß ; L’asino che non mangiava più
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Filiberto et son âne ; Filiberto und sein Esel ; Filiberto e il suo asino
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Poivrons conservés ; Pfefferschoten in Öl ; Pepperoni sott'olio
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Le lièvre et l’écrevisse ; Der Hase und der Krebs ; La lepre e il granchio
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|