1 |
Examining institutional translation through a legal lens: A comparative analysis of multilingual text production at international organizations
|
|
|
|
In: ISSN: 0924-1884 ; Target. International Journal of Translation Studies, Vol. 33, No 2 (2021) pp. 254-281 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Assessing legal terminological variation in institutional translation: The case of national court names in the human rights monitoring procedures of the United Nations
|
|
|
|
In: ISSN: 2352-1805 ; Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, Vol. 7, No 2 (2021) pp. 224-247 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Building representative multi-genre corpora for legal and institutional translation research: The LETRINT approach to text categorization and stratified sampling
|
|
|
|
In: ISSN: 2211-3711 ; Translation Spaces, Vol. 8, No 1 (2019) pp. 93-116 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Legal Terminology Consistency and Adequacy as Quality Indicators in Institutional Translation: A Mixed-Method Comparative Study
|
|
|
|
In: ISBN: 978-1-4742-9229-0 ; Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication pp. 81-101 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|