DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 15 of 15

1
La satire du zombie : Z Nation ou l’effondrement comme critique des sociétés capitalistes
In: ISSN: 2431-1766 ; Caliban : French Journal of English Linguistics ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03152712 ; Caliban : French Journal of English Linguistics, Presses Universitaires du Mirail, 2021, Dynamiques de l'effondrement dans le fantastique, la fantasy et la SF/Dynamics of Collapse in Fantasy, the Fantastic and SF, pp.119-140 (2021)
BASE
Show details
2
Traducteur en sciences humaines : chercheur de citations
In: https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03153433 ; 2020, https://resf.hypotheses.org/3929 (2020)
BASE
Show details
3
Traduire la terminologie de science-fiction : réflexions sur une modélisation
In: Récits et modélisation ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03152702 ; Editions du Somnium. Récits et modélisation, 2020, 978-2-918696-01-8 (2020)
BASE
Show details
4
Apprendre avec les termes du futur : les créations lexicales de la science-fiction comme ressource terminologique dans l'enseignement de la traduction
In: L'apprenant en langues et dans les métiers de la traduction : source d'interrogations et de perspectives ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03161425 ; L'apprenant en langues et dans les métiers de la traduction : source d'interrogations et de perspectives, Jan 2019, Rennes, France (2019)
BASE
Show details
5
Les créations lexicales de la science-fiction comme ressource terminologique dans l'enseignement de la traduction
In: L'apprenant en langues et dans les métiers de la traduction : source d'interrogations et de perspectives ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03152721 ; L'apprenant en langues et dans les métiers de la traduction : source d'interrogations et de perspectives, Jan 2019, Rennes, France (2019)
BASE
Show details
6
Traduire l'heptapode : la figure du traducteur dans Premier Contact
In: ISSN: 1988-3366 ; Doletiana ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03152718 ; Doletiana, 2019, The fictional turn of translation studies ; http://webs2002.uab.es/doletiana/English/Doletiana7-e/Doletiana7e.html (2019)
BASE
Show details
7
Playing with the Language of the Future
In: Approaches to Videogame Discourse ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03152698 ; Approaches to Videogame Discourse, Bloomsbury Academic, 2019, ⟨10.5040/9781501338489.0010⟩ (2019)
BASE
Show details
8
The Translation of Dune: An Encounter of Languages
In: Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03152707 ; Springer. Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation, pp.183-194, 2019, 978-3-030-04977-5. ⟨10.1007/978-3-030-04978-2_12⟩ (2019)
BASE
Show details
9
Isabelle Lacroix et Karine Prémont (dir.), D’Asimov À Star Wars, Représentations politiques dans la science-fiction.
In: Nouvelles vues. Revue sur les pratiques et les théories du cinéma au Québec ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03153446 ; Nouvelles vues. Revue sur les pratiques et les théories du cinéma au Québec, 2017, Cinéma, roman, espace ; http://www.nouvellesvues.ulaval.ca/no-18-automne-2017-cinema-roman-espace-dirige-par-d-belanger-et-t-carrier-lafleur/ (2017)
BASE
Show details
10
The Translation of Dune : An Encounter of Languages
In: Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03161421 ; Contacts and Contrasts in Educational Contexts and Translation, May 2017, Konin, Poland (2017)
BASE
Show details
11
La créativité dans la traduction des mots–fictions. Illustration sur la traduction et la retraduction de Do Androids Dream of Electric Sheep? de Philip K. Dick
In: Exploring Creativity in Translation Across Cultures / Créativité et traduction à travers les cultures ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03152710 ; Aracne Editrice. Exploring Creativity in Translation Across Cultures / Créativité et traduction à travers les cultures, 2017 (2017)
BASE
Show details
12
Retraduire Limbo : le syndrome littéraire du membre fantôme
In: ISSN: 2264-6949 ; EISSN: 2264-6949 ; ReS Futurae - Revue d'études sur la science-fiction ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01730091 ; ReS Futurae - Revue d'études sur la science-fiction, Université de Limoges, 2017, La science-fiction en Asie de l’Est, ⟨10.4000/resf.969⟩ ; http://journals.openedition.org/resf/969 (2017)
BASE
Show details
13
La créativité dans la traduction des mots-fictions : illustration sur la traduction et la retraduction de Do Androids Dream of Electric Sheep? de Philip K. Dick
In: Créativité en traduction / interprétation et dans la formation des interprètes / traducteurs ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03161428 ; Créativité en traduction / interprétation et dans la formation des interprètes / traducteurs, May 2016, Naples, Italie (2016)
BASE
Show details
14
Who translates the Watchmen? (Re)traduire les héros marginaux d’Alan Moore
In: ISSN: 1920-0323 ; TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01646764 ; TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies, University of Alberta (Canada), 2016, 8 (2) ; https://journals.library.ualberta.ca/tc/index.php/TC/article/view/27479/20936 (2016)
BASE
Show details
15
Who translates the translation? (Re)traduire les héros marginaux d'Alan Moore
In: TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies; Vol 8, No 2 (2016): Translation and Comics; 42-67 ; ISSN 1920-0323 (2016)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
15
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern