DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 14 of 14

1
Applying Juliane House's Translation Quality Assessment Model (1997) on A Science Fiction: A Case Study of Three-Body Problem
Li, Mingjun. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2018
BASE
Show details
2
Kurt Braunmüller and Juliane House (eds.). Convergence and Divergence in Language Contact Situations (Hamburg Studies in Multilingualism, 8). Amsterdam, The Netherlands/Philadelphia, Pennsylvania: John Benjamins Publishing Company. 2009. VIII + 241 pp. [Rezension]
In: Journal of sociolinguistics. - Oxford [u.a.] : Blackwell 16 (2012) 4, 578-581
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
3
Juliane House: Translation. Oxford University Press, 2009 [Rezension]
In: Applied linguistics. - Oxford : Oxford Univ. Press 33 (2012) 2, 213-215
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
4
An English translation of Osama bin Laden's 2004 speech : a case of manipulation
In: Babel. - Amsterdam : Benjamins 58 (2012) 1, 31-49
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
5
Übersetzung und Selbstübersetzung im Werk von Ariel Dorfman
BASE
Show details
6
Kurt Braunmüller and Juliane House (eds.): Convergence and divergence in language contact situations [Rezension]
In: Multilingua. - Berlin ; Boston : De Gruyter Mouton 29 (2010) 3-4, 439-442
BLLDB
Show details
7
Juliane House: Translation [Rezension]
In: The translator. - Abingdon : Routledge, Taylor& Francis Group 16 (2010) 1, 160-162
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
8
Juliane House und Nicole Baumgarten (Hg.): Translationskritik [Rezension]
In: Deutsch als Fremdsprache. - Berlin : E. Schmidt 46 (2009) 4, 251-252
BLLDB
Show details
9
House, Juliane and Jochen Rehbein (eds.): Multilingual communication [Rezension]
In: Journal of politeness research. - Berlin [u.a.] : Mouton de Gruyter 4 (2008) 1, 144-149
BLLDB
Show details
10
Two different translations of Tennyson's "The Idylls of the King" into Spanish: the road from a text-oriented model to a functional model of translation
In: Meta. - Montréal : Les Presses de l'Univ. 53 (2008) 3, 490-506
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Towards a linguistic theory of translation as re-contextualisation and a 'third space' phenomenon
In: Looking for meaning. - Antwerpen : Artesis Hogeschool, Dep. Vertalers en Tolken (2008), 149-175
BLLDB
Show details
12
Harald Kittel, Armin Paul Frank, Norbert Greiner, Theo Hermans, Werner Koller, José Lambert and Fritz Paul, (eds.), in association with Juliane House and Brigitte Schultze: Übersetzung - Translation - Traduction [Rezension]
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 18 (2006) 1, 177-182
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
13
"Juliane House, Gabriele Kasper, Steven Ross (eds.). Misunderstanding in Social Life: Discourse Approaches to Problematic Talk (Language in Social Life Series). London: Longman. 2003. VIII + 264 pp." [Rezension]
In: Journal of sociolinguistics. - Oxford [u.a.] : Blackwell 8 (2004) 1, 150-154
BLLDB
Show details
14
Translation quality assessment. A model revisited Translation quality assessment. A model revisited
In: Forma y Función, Vol 0, Iss 15, Pp 180-193 (2002) (2002)
BASE
Show details

Catalogues
0
0
6
0
0
0
0
Bibliographies
11
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
3
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern