1 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
La intertextualidad en el lenguaje jurídico. Reflexión y aplicación en una ley medioambiental italiana
|
|
|
|
In: Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; Vol. 11 (2021): Anuari de Filologia. Estudis de Lingüística; 1-15 ; 2014-1408 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
An analysis of culturemes in literary translation: Aravind Adiga's The White Tiger
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Brazil referenced in skins from the SMITE game ; O Brasil referenciado em skins do jogo SMITE
|
|
|
|
In: Entrepalavras; v. 11, n. 2 (11) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Academic honesty as a criterion for evaluating the work of university ; La honestidad académica como criterio de evaluación de los trabajos del alumnado universitario
|
|
|
|
In: RELIEVE - Revista Electrónica de Investigación y Evaluación Educativa; Vol. 26, Núm. 1 (2020): Monográfico: Evaluación en la Educación Superior ; RELIEVE - E-Journal of Educational Research, Assessment and Evaluation; Vol. 26, Núm. 1 (2020): Monográfico: Evaluación en la Educación Superior ; 1134-4032 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El humor en los tiempos del mainstream : las referencias transmedia como recurso
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Análisis de la traducción de referencias culturales y juegos de palabras en el subtitulado al español de España de Bojack Horseman
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
A Sociolinguistic Approach to Gender in 21st-Century American Rap: A Comparative Corpus-Based Case Study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Translation of film clip with Tina Fey - study of translating humour and cultural references
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Stilistik. Sonderdossier zu Stilmitteln des Deutschen. Idioma B Alemany. Literatura Alemanya. Unterrichtsmaterialien Anhänge
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Food for Thought: The Translation of Culinary References in Animation
|
|
|
|
In: Ikala: Revista de Lenguaje y Cultura, Vol 20, Iss 2, Pp 247-264 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Translating Events, Glossing Experience : European Texts and American Encounters
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Referencias culturales, dibujos animados y traducción
|
|
|
|
In: Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ [ISSN 1578-6072] (11), p. 93-104 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Referencias culturales, dibujos animados y traducción
|
|
|
|
In: Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil: ANILIJ [ISSN 1578-6072] (11), p. 93-104 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Author(ity): The Literature Review as Expert Witnesses
|
|
|
|
In: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research ; 4 ; 1 ; 13 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
A cross-language study on citation practice in PhD theses
|
|
|
|
In: International Journal of English Studies; Vol. 11 No. 2 (2011): New Developments in Corpus Linguistics; 53-75 ; International Journal of English Studies; Vol. 11 Núm. 2 (2011): New Developments in Corpus Linguistics; 53-75 ; 1989-6131 ; 1578-7044 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|