DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 40

1
Legal terminology for translators: company law. A bilingual corpus-driven project
Bastos, Maria Do Céu. - : Instituto Superior de Administração e Contabilidade do Porto, 2020
BASE
Show details
2
Contrastive study of cultural anisomorphism (France and Spain) of criminal terminology ; Estudio contrastivo del anisomorfismo cultural (Francia y España) de la terminología penal
In: ISSN: 1579-9794 ; Hikma ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02560392 ; Hikma, Universidad de Cordoba, 2019, 18, pp.231-260. ⟨10.21071/hikma.v18i1.11209⟩ (2019)
BASE
Show details
3
Para uma metodologia da tradução do texto jurídico – proposta interdisciplinar
BASE
Show details
4
La contractació pública als plecs administratius de la Diputació de Barcelona: glossari monolingüe en català amb equivalències al castellà
Kupková, Sárka. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2019
BASE
Show details
5
La contractació pública als plecs administratius de la Diputació de Barcelona: glossari monolingüe en català amb equivalències al castellà
Kupková, Sárka. - : Universitat Oberta de Catalunya (UOC), 2019
BASE
Show details
6
Necesidad de un dicionario de términos sociológico-jurídico en español-náhuatl, con enfoque de género, para la región multicultural de Milpa Alta, D. F. Algunos problemas para su producción
In: Revista Mexicana de Ciencias Políticas y Sociales ; 51 ; 207 ; 13-35 (2018)
BASE
Show details
7
La traducción del inglés jurídico en la película Furia (Fritz Lang, 1936)
BASE
Show details
8
Terminología jurídica y bilingüismo en la nueva Ley civil vasca
In: Terminàlia; Núm. 13: juny 2016; 28-36 (2016)
BASE
Show details
9
La terminologia jurídica en català. Aproximació descriptiva dels seus patrons morfosintàctics
In: Terminàlia; Núm. 14: desembre 2016; 24-30 (2016)
BASE
Show details
10
Aproximación didáctica a la enseñanzaaprendizaje de la traducción de terminología y fraseología jurídicas
BASE
Show details
11
JuriGenT, a different bilingual database of legal Dutch/Spanish ; JuriGenT, un banco de datos jurídico neerlandés/español diferente
In: CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 2 Núm. 2 (2016); 15-38 ; CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción Interpretación y Comunicación Intercultural; Vol. 2 No. 2 (2016); 15-38 ; 2444-1961 ; 10.14201/clina201622 (2016)
BASE
Show details
12
Terminologia jurídica na dublagem e na legendagem : uma análise do seriado How to get away with murder
BASE
Show details
13
Terminologia jurídico-policial : seleção de termos de uma terminologia inexplorada através de corpus ; Law enforcementterminology : selection of terms in an unexplored terminology on corpus
BASE
Show details
14
Tradução jurídica e divórcio: a elaboração de um glossário nos idiomas português, francês e inglês ; Juridical translation and divorce: creating a glossary in Portuguese, English and French
Alves, Maysa Vani. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2016. : Universidade de São Paulo, 2016. : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, 2016
BASE
Show details
15
Aproximación didáctica a la enseñanzaaprendizaje de la traducción de terminología y fraseología jurídicas ; Didactic approach to the teaching-learning of law terminology and phraseology translation
In: Quaderns: revista de traducció; Núm. 23 (2016); p. 133-154 (2016)
BASE
Show details
16
El portal Terminologia jurídica ; The Legal Terminology Portal ; El portal Terminología jurídica
In: Llengua i ús: revista tècnica de política lingüística; Núm. 58 (2016); p. 62 - 69 (2016)
BASE
Show details
17
Problemas de la traducción de textos de contenido jurídico: búsqueda de los equivalentes más apropiados ; Problems of translation of texts of legal content: searching the most appropriate equivalent
In: Hikma 14, 127-140 (2015) (2015)
BASE
Show details
18
Metodologia para seleção de termos equivalentes e descritores de tesauros : um estudo no âmbito do Direito do Trabalho e do Direito Previdenciário
BASE
Show details
19
Analyse lexicologique diachronique du langage juridique-administratif employé dans la collection «Dominación napoleónica en Cataluña» (1808-1812) des Archives de la Couronne d’Aragon
Carvalho, Cristina. - : Universidad de Alicante, 2014
BASE
Show details
20
Os verbos da linguagem legislativa na perspectiva da terminologia e da tradução : uma proposta de análise
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
40
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern