2 |
"La cité de Dieu" de saint Augustin traduite par Raoul de Presles : 1371-1375 : édition du manuscrit BnF, fr. 22912. Volume 1. Tome 2, Livres IV et V
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01250699 ; Olivier Bertrand. Honoré Champion, 2015, Linguistique : Traduction et terminologie Olivier Bertrand, 9782745329721 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
"La cité de Dieu" de saint Augustin traduite par Raoul de Presles : 1371-1375 : édition du manuscrit BnF, fr. 22912. Volume 1. Tome 1, Livres I à III
|
|
|
|
In: https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00985433 ; O. Bertrand. Honoré Champion, 981 p., 2013, Linguistique : Traduction et terminologie N°1, O. Bertrand, 9782745327376 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Quoi de neuf du côté de la lexicographie étymologique ? La méthode utilisée dans le cadre du projet TLF-Étym pour distinguer les emprunts au latin de l'Antiquité de ceux faits au latin médiéval
|
|
|
|
In: ISSN: 0211-8572 ; EISSN: 2013-9500 ; Estudis Romànics ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00414460 ; Estudis Romànics, Hemeroteca Científica Catalana, 2011, 33, pp.151-170 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
LE DICTIONNAIRE ÉTYMOLOGIQUE ROMAN (DÉRom): UNE NOUVELLE APPROCHE DE L'ÉTYMOLOGIE ROMANE
|
|
|
|
In: Dacoromania ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522266 ; Dacoromania, 2010, pp.à suivre (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Architecture des gloses dans la première traduction en français de La Cité de Dieu (avant 1380)
|
|
|
|
In: 2e Congrès Mondial de Linguistique Française ; Architecture des gloses dans la première traduction en français de La Cité de Dieu (avant 1380) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522231 ; Architecture des gloses dans la première traduction en français de La Cité de Dieu (avant 1380), Jul 2010, Nouvelle Orleans, États-Unis. pp.95-109 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Structure des gloses dans la première traduction en français de "La Cité de Dieu" de saint Augustin, par Raoul de Presles (1371-1375)
|
|
|
|
In: Actes du Colloque International "Medieval Translation" ; Structure des gloses dans la première traduction en français de "La Cité de Dieu" de saint Augustin, par Raoul de Presles (1371-1375) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522243 ; Structure des gloses dans la première traduction en français de "La Cité de Dieu" de saint Augustin, par Raoul de Presles (1371-1375), Jul 2010, Padova, Italie. pp.à suivre (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom)
|
|
|
|
In: Actes du Congrès International de Linguistique et Philologie Romane ; Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522238 ; Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le Dictionnaire Étymologique Roman (DÉRom), Sep 2010, Valencia, Espagne. pp.à suivre (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Le statut des langues romanes standardisées contemporaines dans le DÉRom
|
|
|
|
In: : Actas del XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas Valencia 2010 ; XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00865301 ; XXVI Congreso Internacional de Lingüística y de Filología Románicas, Sep 2010, Espagne. pp.449-458 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
LA RELATION DE GASTON PARIS ET OVIDE DENSUSIANU AUTOUR DE L'ÉDITION DE "LA PRISE DE CORDRES ET DE SEBILLE"
|
|
|
|
In: ISSN: 0035-3957 ; Revue roumaine de linguistique ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522217 ; Revue roumaine de linguistique, Bucureşti : Ed. Academiei Române, 1990-, 2010, LV (1), pp.45-68 (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
La continuité en lexicographie historique
|
|
|
|
In: Studi italiani di linguistica teorica e applicata ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00413837 ; Studi italiani di linguistica teorica e applicata, 2009, pp.263-279 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Le traitement des emprunts du français aux autres langues romanes dans le cadre du programme de recherche TLF-Etym
|
|
|
|
In: ISSN: 1220-0484 ; EISSN: 2065-9652 ; Studia Universitatis Babes Bolyai - Studia Philologia ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00454400 ; Studia Universitatis Babes Bolyai - Studia Philologia, Universitatea Babeş-Bolyai, 2009, LIV (3), pp.90-105 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Une double édition papier et électronique de la première traduction en français de la Cité de Dieu (1375)
|
|
|
|
In: ISSN: 0071-190X ; EISSN: 1965-0477 ; Études de linguistique appliquée : revue de didactologie des langues-cultures ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522220 ; Études de linguistique appliquée : revue de didactologie des langues-cultures, Klincksieck (Didier Erudition jusqu'en 2003), 2009, 4 (4), pp.429-442 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Le programme TLF-Étym: apports récents de l'étymologie comparée-reconstruction
|
|
|
|
In: Papers of XIII EURALEX International Congress ; Le programme TLF-Étym: apports récents de l'étymologie comparée-reconstruction ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522264 ; Le programme TLF-Étym: apports récents de l'étymologie comparée-reconstruction, Jul 2008, Barcelone, Espagne. pp.1165-1173 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Le problème de la continuité en lexicologie historique. Réflexions à partir de la pratique lexicographique dans le cadre du projet DETCOL
|
|
|
|
In: Congrès mondial de linguistique française, CD-ROM des actes ; Le problème de la continuité en lexicologie historique. Réflexions à partir de la pratique lexicographique dans le cadre du projet DETCOL ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00522207 ; Le problème de la continuité en lexicologie historique. Réflexions à partir de la pratique lexicographique dans le cadre du projet DETCOL, Jul 2008, Paris, France. pp.1091-1104 (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|