1 |
A Translation Analysis of Nursery Rhymes in the English Version of The Straw House Based on Relevance Theory: a Cognitive Approach
|
|
|
|
In: Studies in Literature and Language; Vol 22, No 3 (2021): Studies in Literature and Language; 23-33 ; 1923-1563 ; 1923-1555 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Interfering ACE on comprehending embodied meaning in action-related Chinese counterfactual sentences
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A Comparative Study of Sino-U.S. Business Negotiation Strategy From the Perspective of Cultural Dimensions Theory
|
|
|
|
In: Cross-Cultural Communication; Vol 14, No 4 (2018): Cross-Cultural Communication; 1-11 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
A Study of Translation Strategy in Eileen Chang’s The Golden Cangue From the Perspective of Feminist Translation Theory
|
|
|
|
In: Cross-Cultural Communication; Vol 13, No 8 (2017): Cross-Cultural Communication; 32-39 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
The Application of Functional Equivalence Into Subtitle Translation—Taking The Legend of 1900 as an Example
|
|
|
|
In: Studies in Literature and Language; Vol 15, No 3 (2017): Studies in Literature and Language; 17-22 ; 1923-1563 ; 1923-1555 (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Femininity in The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde
|
|
|
|
In: English Language and Literature Studies; Vol 2, No 1 (2012); p123 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Conversation Analysis in Cross-Culture Team Communication
|
|
|
|
In: Cross-Cultural Communication; Vol 7, No 4 (2011): Cross-Cultural Communication; 49-55 ; 1923-6700 ; 1712-8358 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Female Characters’ Productivity in William Faulkner’s Novels
|
|
|
|
In: Studies in Literature and Language; Vol 2, No 3 (2011): Studies in Literature and Language; 56-60 ; 1923-1563 ; 1923-1555 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|