2 |
Negation and lexical morphology across languages: Insights from a trilingual translation corpus
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Theoretical and Computational Morphology: New Trends and Synergies
|
|
|
|
In: ISSN: 1945-3604 ; Linguistic Issues in Language Technology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01092164 ; CSLI Publications, Stanford University. United States. Linguistic Issues in Language Technology, 11, 2014, 1945-3604 ; http://csli-lilt.stanford.edu/ojs/index.php/LiLT/issue/view/4 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Comment un gruista peut-il être un grutier : Vers une cartographie morphologique bilingue italien-français des noms d’agents
|
|
|
|
In: XXVIIème Congrès International de linguistique et de Philologie Romane. ATILF (CNRS & Université de Lorraine) et Société de Linguistique Romane ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03018517 ; XXVIIème Congrès International de linguistique et de Philologie Romane. ATILF (CNRS & Université de Lorraine) et Société de Linguistique Romane, Jul 2013, Nancy, France (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/192355 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Using the Europarl corpus for cross-linguistic research
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/192352 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Les apports de la linguistique contrastive pour une approche onomasiologique de l'analyse morphologique : le cas des noms d'agent
|
|
|
|
In: Actes du 3eme Congrès Mondial de Linguistique Française ; CMLF ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00938965 ; CMLF, 2012, Lyon, France. pp.1245-1260 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
The Trilingual ALLEGRA Corpus: Presentation and Possible Use for Lexicon Induction
|
|
|
|
In: ISBN: 978-2-9517408-7-7 ; Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12) pp. 2890-2896 (2012)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Evaluating Morphological Resources: a Task-Based Study for French Question Answering
|
|
|
|
In: Proceedings of the International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011 ; International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00751068 ; International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011, 2011, Slovenia. pp.17-24 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Évaluer la pertinence de la morphologie constructionnelle dans les systèmes de Question-Réponse
|
|
|
|
In: Actes de TALN 2011 ; TALN 2011 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00751069 ; TALN 2011, 2011, France. pp.357-368 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
A Task-based Evaluation of French Morphological Resources and Tools
|
|
|
|
In: ISSN: 1945-3604 ; Linguistic Issues in Language Technology ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00746391 ; Linguistic Issues in Language Technology, Stanford Calif.: CSLI Publications, 2011, 5 (2) (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Disambiguating discourse connectives using parallel corpora: senses vs. translations
|
|
|
|
In: Corpus Linguistics 2011 ; https://hal.inria.fr/hal-00657395 ; Corpus Linguistics 2011, Jul 2011, Birmingham, United Kingdom (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Improving MT coherence through text- level processing of input texts: the COMTIS project. Session 6 - Translation and Natural Language Processing
|
|
|
|
In: Actes du colloque Tralogy : Anticiper les technologies pour la traduction ; Tralogy I. Métiers et technologies de la traduction : quelles convergences pour l'avenir ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02495992 ; Tralogy I. Métiers et technologies de la traduction : quelles convergences pour l'avenir ?, Mar 2011, Paris, France. 14p (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
How Comparable are Parallel Corpora? Measuring the Distribution of General Vocabulary and Connectives
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/167407 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Multilingual Annotation and Disambiguation of Discourse Connectives for Machine Translation
|
|
|
|
In: http://infoscience.epfl.ch/record/165909 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|