DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 35

1
Machine Translation Evaluation beyond the Sentence Level
Libovický, Jindřich; Brovelli (Meyer), Thomas; Cartoni, Bruno. - : European Association for Machine Translation, 2018
BASE
Show details
2
Negation and lexical morphology across languages: Insights from a trilingual translation corpus
BASE
Show details
3
A multifactorial analysis of explicitation in translation
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 26 (2014) 3, 361-384
OLC Linguistik
Show details
4
Theoretical and Computational Morphology: New Trends and Synergies
Cartoni, Bruno; Bernhard, Delphine; Tribout, Delphine. - : HAL CCSD, 2014. : Stanford Calif.: CSLI Publications, 2014
In: ISSN: 1945-3604 ; Linguistic Issues in Language Technology ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01092164 ; CSLI Publications, Stanford University. United States. Linguistic Issues in Language Technology, 11, 2014, 1945-3604 ; http://csli-lilt.stanford.edu/ojs/index.php/LiLT/issue/view/4 (2014)
BASE
Show details
5
Using the Europarl corpus for cross-linguistic research
In: Belgian journal of linguistics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 27 (2013) 1, 23-42
OLC Linguistik
Show details
6
Using the Europarl corpus for cross-linguistic reasearch
In: Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2013), 23-42
BLLDB
Show details
7
Comment un gruista peut-il être un grutier : Vers une cartographie morphologique bilingue italien-français des noms d’agents
In: XXVIIème Congrès International de linguistique et de Philologie Romane. ATILF (CNRS & Université de Lorraine) et Société de Linguistique Romane ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03018517 ; XXVIIème Congrès International de linguistique et de Philologie Romane. ATILF (CNRS & Université de Lorraine) et Société de Linguistique Romane, Jul 2013, Nancy, France (2013)
BASE
Show details
8
Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies
In: http://infoscience.epfl.ch/record/192355 (2013)
BASE
Show details
9
Using the Europarl corpus for cross-linguistic research
In: http://infoscience.epfl.ch/record/192352 (2013)
BASE
Show details
10
English and French causal connectives in contrast
In: Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins 12 (2012) 2, 232-250
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
11
Les apports de la linguistique contrastive pour une approche onomasiologique de l'analyse morphologique : le cas des noms d'agent
In: Actes du 3eme Congrès Mondial de Linguistique Française ; CMLF ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00938965 ; CMLF, 2012, Lyon, France. pp.1245-1260 (2012)
BASE
Show details
12
The Trilingual ALLEGRA Corpus: Presentation and Possible Use for Lexicon Induction
In: ISBN: 978-2-9517408-7-7 ; Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12) pp. 2890-2896 (2012)
BASE
Show details
13
Prefixes in contrast : towards a meaning-based contrastive methodology for lexical morphology
In: Languages in contrast. - Amsterdam : Benjamins 11 (2011) 1, 86-104
BLLDB
OLC Linguistik
Show details
14
Evaluating Morphological Resources: a Task-Based Study for French Question Answering
In: Proceedings of the International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011 ; International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00751068 ; International Workshop on Lexical Resources at ESSLLI 2011, 2011, Slovenia. pp.17-24 (2011)
BASE
Show details
15
Évaluer la pertinence de la morphologie constructionnelle dans les systèmes de Question-Réponse
In: Actes de TALN 2011 ; TALN 2011 ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00751069 ; TALN 2011, 2011, France. pp.357-368 (2011)
BASE
Show details
16
A Task-based Evaluation of French Morphological Resources and Tools
In: ISSN: 1945-3604 ; Linguistic Issues in Language Technology ; https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00746391 ; Linguistic Issues in Language Technology, Stanford Calif.: CSLI Publications, 2011, 5 (2) (2011)
BASE
Show details
17
Disambiguating discourse connectives using parallel corpora: senses vs. translations
In: Corpus Linguistics 2011 ; https://hal.inria.fr/hal-00657395 ; Corpus Linguistics 2011, Jul 2011, Birmingham, United Kingdom (2011)
BASE
Show details
18
Improving MT coherence through text- level processing of input texts: the COMTIS project. Session 6 - Translation and Natural Language Processing
In: Actes du colloque Tralogy : Anticiper les technologies pour la traduction ; Tralogy I. Métiers et technologies de la traduction : quelles convergences pour l'avenir ? ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02495992 ; Tralogy I. Métiers et technologies de la traduction : quelles convergences pour l'avenir ?, Mar 2011, Paris, France. 14p (2011)
BASE
Show details
19
How Comparable are Parallel Corpora? Measuring the Distribution of General Vocabulary and Connectives
In: http://infoscience.epfl.ch/record/167407 (2011)
BASE
Show details
20
Multilingual Annotation and Disambiguation of Discourse Connectives for Machine Translation
In: http://infoscience.epfl.ch/record/165909 (2011)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
4
0
0
0
0
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
1
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
28
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern