1 |
Por una geopolitica feminista de la traduccion : escritoras (gallegas) traducidas en el mercado editorial britanico
|
|
Castro, Olga. - : Universitat de Barcelona * Grup de Recerca Consolidat sobre Estudis de Traduccion y Multiculturalitat, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Introduction: self-translating, from minorisation to empowerment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Self-translation and power : negotiating identities in multilingual European contexts
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Introduction : re-envisioning feminist translation studies : feminisms in translation, translations in feminism
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Pedagogies of feminist translation : rethinking difference and commonality across borders
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
DE MARCO, Marcella. Audiovisual Translation through a Gender Lens. Amsterdam y Nueva York : Rodopi, 2012.
|
|
|
|
In: Quaderns: revista de traducció; Núm. 20 (2013); p. 299-301 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Non sexist-translation and/in social change: gender issues in translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Two Perspectives on Language Maintenance: The Salvadorian Community in Queensland and the Spanish Community in South Australia
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Género y traducción:elementos discursivos para una reescritura feminista
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Learning Languages On-Line: Interpersonal Dynamics and Humorous Language Play
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Learner's Perceived Self-Efficacy and Interaction Patterns In Synchronous Computer Mediated Communication
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|