1 |
Estudio contrastivo (francés-español) de convenciones textuales y rasgos lingüísticos de pólizas de seguro de automóvil
|
|
|
|
In: Onomázein: Revista de lingüística, filología y traducción de la Pontificia Universidad Católica de Chile, ISSN 0718-5758, Nº. 5 (Número Especial V), 2019 (Ejemplar dedicado a: Tendencias actuales en traducción para el ámbito de la economía y los negocios), pags. 134-150 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Manual didáctico en soporte virtual para la práctica de la traducción especializada ; Didactic handbook in visual format fot the practice of specialized translation
|
|
|
|
In: Revista de innovación y buenas prácticas docentes 4, 49-57 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Estudio y traducción de los rasgos de inmediatez comunicativa en la novela Ils sont votre épouvante et vous êtes leur crainte de Thierry Jonquet
|
|
|
|
In: Çedille 13, 173-194 (2017) (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Las Satires de Mathurin Régnier: entre tradición y originalidad
|
|
|
|
In: Anales de Filología Francesa; Vol. 23 (2015): Lingüística francesa; 249-271 ; Anales de Filología Francesa; Vol. 23 (2015): Linguistique française; 249-271 ; 1989-4678 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Las Satires de Mathurin Régnier: entre tradición y originalidad
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Las revistas francesas de divulgación científica como recurso para la didáctica de la traducción ; French popular science magazines: a resource for teaching translation
|
|
|
|
In: Skopos 5, 19-44 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|