3 |
PULE ‘YANGERE KA’ KA MONGELDA ; Healing the wounds of trauma ; La Guérison du traumatisme
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Buŋ de Dɔ̈c de Arɛɛm de Tɔ̈ɔ̈k de Piɔ̈u: Lëu bë Kanitha Yaa Kony Yedï? ; Healing the Wounds of Trauma: How the Church can Help
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Di̱le̱ne̱t Zi̱nze̱tti̱ wak Aciriti Eela wo̱ye̱ Ke̱le̱ci̱a̱ ol ; Healing the Wounds of Trauma: How the church can help
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Bible Translation Basics: Communicating Scripture in a Relevant Way, ePub edition
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Bible Translation Basics: Communicating Scripture in a Relevant Way
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Wölëë /kiinyooytooy ng’wooninto nyëë yibu :kääsöötëywëëk Toorëtëët nyëë imuuchë kuköön :kaniseet ; Healing the Wounds of Trauma: How the Church can Help
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Colocando a Bíblia em ação: como tornar a Bíblia relevante para todas as línguas e culturas ; Translating the Bible into action: how the Bible can be relevant in all languages and cultures
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
ፈውስ ለተጎዳ ስሜት ; Healing the Wounds of Trauma: How the Church Can Help
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
The effect of translation on cultural categories: evidence from the Adioukrou Bible
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
The effects of using local and non-local terms in mother-tongue scripture
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
The Bible at cultural crossroads: from translation to communication
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Communicating context in Bible translation among the Adioukrou of Côte d’Ivoire
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Review of: Translating cultures: an introduction for translators, interpreters, and mediators, by David Katan
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Review of: The cultural factor in Bible translation, by Ernst R. Wendland
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|