1 |
From inconspicuousness to flow: The CIA model of subtitle quality
|
|
|
|
In: ISSN: 0907-676X ; Perspectives, Vol. 28, No 3 (2020) pp. 1-13 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Le français strindbergien en traduction. L'exemple du "Plaidoyer d'un fou"
|
|
|
|
In: ISSN: 2298-1918 ; Milli mála - Journal of Language and Culture (2016) pp. 145-175 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Untertitelung von Dialekt und Humor als Uebersetzungsproblem. Analyse der bundesdeutschen und schweizerdeutschen Untertitel des Films Bienvenue chez les Ch'tis
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Att översätta dialektala och kulturspecifika uttryck i Maryse Condés Traversée de la Mangrove
|
|
|
|
In: ISBN: 978-91-979921-1-4 ; Översättning, stil och lingvistiska metoder pp. 9-37 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Investigating translation proficiency – A study of the knowledge employed by two engineers in the translation of a technical text
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Think-aloud Protocols – A Useful Tool for Investigating the Linguistic Aspect of Translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|