1 |
The use of online translators by students not enrolled in a professional translation program: beyond copying and pasting for a professional use
|
|
|
|
In: EAMT2022 (European Association for Machine Translation) ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03656029 ; EAMT2022 (European Association for Machine Translation), Jun 2022, Ghent, Belgium ; https://eamt2022.com/ (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Intégrer la traduction automatique dans un cours de traduction de licence LEA : retour sur expérience
|
|
|
|
In: TQ2022 Traduction & Qualité "Comment enseigner (avec) la traduction automatique ?" ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03538345 ; TQ2022 Traduction & Qualité "Comment enseigner (avec) la traduction automatique ?", Jan 2022, Lille (en ligne), France (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Machine translation literacy and undergraduate students in applied languages: report on an exploratory study
|
|
|
|
In: Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03506406 ; Revista Tradumàtica: tecnologies de la traducció, 2021, pp.204-225. ⟨10.5565/rev/tradumatica.281⟩ ; https://revistes.uab.cat/tradumatica (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
D’un nécessaire va-et-vient entre pratique et théorie ou le conflit des institutions
|
|
|
|
In: Présences du traducteur ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03616970 ; Françoise Wuilmart; Véronique Duché. Présences du traducteur, 9, pp.13-24, 2021, Translatio, 978-2-406-11222-8. ⟨10.48611/isbn.978-2-406-11222-8.p.0013⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
RECENSIONBarbara Cassin, Nicolas Ducimetière (dir.), 2017,Les Routes de la traduction : Babel à Genève,Gallimard/Fondation Martin Bodmer, Paris/Genève
|
|
|
|
In: Éclats. Revue des doctorantes et doctorants de l’école doctorale 592 LECLA ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03617003 ; Éclats. Revue des doctorantes et doctorants de l’école doctorale 592 LECLA, COMUE Université Bourgogne Franche-Comté (UBFC), 2021 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Pour un enseignement hybride en version
|
|
|
|
In: Enseigner la traduction dans les contextes francophones ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03616981 ; Enseigner la traduction dans les contextes francophones, Artois Presses Université, 2021, 978-2-84832-513-2 (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Former à la traduction multimodale
|
|
|
|
In: ISSN: 0137-2475 ; EISSN: 2084-4158 ; Studia Romanica Posnaniensia ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03617008 ; Studia Romanica Posnaniensia, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu, 2021, 48 (4), pp.135-146. ⟨10.14746/strop.2021.484.010⟩ (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Machine translation literacy and undergraduate students in applied languages : report on an exploratory study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
TRADUIRE OU ADAPTER? REDIGER!
|
|
|
|
In: Traduzires; v. 1 n. 2 (2012); 86-101 ; 2238-7749 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Traduire pour des collections pratiques
|
|
|
|
In: ISSN: 2067-2705 ; Translationes ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02173811 ; Translationes, Editura Universităţii de Vest Timişoara, 2010, 2 (1), ⟨10.2478/tran-2014-0028⟩ (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|