1 |
Limbas minorizadas e ativismu linguìsticu in s’acadèmia ... : Minorised languages and linguistic activism in the academy ...
|
|
Martín Mor, Adrià. - : CISAP - Centro Interdipartimentale di Studi sull'America Pluriversale, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Tecnologies lingüístiques per a llengües minoritzades el cas de l'alguerès
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Proyecto de localización de VeganStats del inglés al español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Apertium y la traducción automática basada en reglas. Creación de un diccionario fanés para la pareja de idiomas italiano-fanés
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Programari per a la personalització de motors de TA. Anàlisi de productes
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Do translation memories affect translations? Final results of the TRACE project
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Parallel corpora preparation for machine translation of low-resource languages : Turkish to English cardiology corpora
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
La posedición de traducciones de textos técnicos del alemán al castellano
|
|
|
|
In: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa) (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Technologies for endangered languages : The languages of Sardinia as a case in point
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
La posedición de traducciones de textos técnicos del alemán al castellano
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Entrenament de motors de traducció automàtica estadística especialitzats en farmàcia i medicina entre el castellà i el romanés
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Rule-Based Machine Translation for the Italian–Sardinian Language Pair
|
|
|
|
In: Prague Bulletin of Mathematical Linguistics , Vol 108, Iss 1, Pp 221-232 (2017) (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
María Luisa Carrió-Pastor (ed.): Technology implementation in second language teaching and translation studies. New tools, new approaches : Springer, Singapore, 2016, vi + 258 pp, ISBN: 978-981-10-0571-8 [<Journal>]
|
|
|
|
DNB Subject Category Language
|
|
Show details
|
|
16 |
La localització de l'apli de missatgeria Telegram al sard : l'experiència de Sardware i una aplicació docent
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
La localització de l’apli de missatgeria Telegram al sard: l’experiència de Sardware i una aplicació docent
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 112-127 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
La localització de Facebook al sard
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 85-99 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Sa localizatzione de su programma de messagìstica Telegram a su sardu: s’esperièntzia de Sardware e un’aplicatzione de dotzèntzia
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 112-127 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Sa localizatzione de Facebook in sardu
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 14 (2016): Traducció i dispositius mòbils; p. 85-99 (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|