1 |
How is Web Content in Easy Language Localised? Current Trends and Open Questions
|
|
|
|
In: International Conference on Translation and Interpreting of Specialized Discourses: Theoretical and Practical Approaches to Accessibility (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Accessibility Asymmetries in Web Localisation
|
|
|
|
In: 7th International IATIS Conference (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
A Heuristic Evaluation of Multilingual Lom ba rdy : Museums' Web Sites
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Estándares de localización e internacionalización: ¿al servicio de la accesibilidad web?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Análisis crítico y social de la formación de localizadores: enfoques, limitaciones y oportunidades
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Study on the use of machine translation and post-editing in Swiss-based language service providers
|
|
|
|
In: Parallèles , No 29(2) (2017) (2017)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Teaching XLIFF to translators and localisers
|
|
|
|
In: Localisation Focus - The International Journal of Localisation, Vol. 14, No 1 (2015) pp. 4-13 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
The relevance of metadata during the localisation process: An experiment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
XLIFF i el traductor: Per què és important? ; XLIFF, XML Localisation Interchange File Format, translators, localisation standards ; XLIFF y el traductor: ¿Por qué es importante?
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 13 (2015): Normalització en la indústria de la traducció; p. 561-570 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Teaching XLIFF to translators and localisers
|
|
|
|
In: 5th International XLIFF Symposium - FEISGILTT 2014 (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
La formación de localizadores en los estudios de traducción: un enfoque comunicativo, objetual y social
|
|
|
|
In: Second International Conference on Research into the Didactics of Translation (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Training translation students to evaluate CAT tools using Eagles: a case study
|
|
|
|
In: Aslib: Translating and the Computer 35 (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Bringing industry standards to Open Source localisers : a case study of Virtaal ; Los estándares de la industria en la localización de código libre : el caso de Virtaal
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 9: Programari lliure i traducció; p. 74-83 (2011)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|