1 |
Expansão de recursos para análise de sentimentos usando aprendizado semi-supervisionado ; Extending sentiment analysis resources using semi-supervised learning
|
|
Brum, Henrico Bertini. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2018. : Universidade de São Paulo, 2018. : Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação, 2018
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Exploring Word Embeddings for Unsupervised Textual User-Generated Content Normalization ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Normalização textual de conteúdo gerado por usuário ; User-generated content text normalization
|
|
Bertaglia, Thales Felipe Costa. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2017. : Universidade de São Paulo, 2017. : Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação, 2017
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Evaluating phonetic spellers for user-generated content in brazilian portuguese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Sobre normalização e classificação de polaridade de textos opinativos na web ; On normalization and polarity classification of opinion texts on the web
|
|
Avanço, Lucas Vinicius. - : Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, 2015. : Universidade de São Paulo, 2015. : Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação, 2015
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Lexicon-based sentiment analysis for reviews of products in brazilian portuguese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Transfer rule and bilingual dictionary automatic induction in the ReTraTos project
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Automatic induction of bilingual resources from aligned parallel corpora: application to shallow-transfer machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
On the automatic learning of bilingual resources: some relevant factors for machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
The automatic mapping of Princeton wordnet lexical-conceptual relations onto the Brazilian Portuguese wordnet database
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Uma abordagem híbrida relacional para a desambiguação lexical de sentido na tradução automática
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Indução de filtros lingüisticamente motivados na recuperação de informação
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Indução de filtros lingüisticamente motivados na recuperação de informação ; Linguistically motivated filter induction in information retrieval
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Indução de léxicos bilíngües e regras para a tradução automática ; Induction of translation lexicons and transfer rules for machine translation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|