6 |
Modificación estilística de las unidades fraseológicas en la obra dramática de George Bernard Shaw
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
El 'duelo verbal' en Much Ado About Nothing y su traducción al español
|
|
|
|
In: Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación; Núm. 2 - Año 2000; 191-208 ; 1139-7489 (2009)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
El lenguaje de Henry IV, part I y problemas que plantea su traducción al español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
El lenguaje de "Henry IV, PART I" y problemas que plantea su traducción al español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
La ambigüedad léxica y sintáctica en el "Sonnet Cli" de W. Shakespeare y su reflejo en las traducciones españolas
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
El "duelo verbal" en Much Ado About Nothing y su traducción al español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
El texto de "Politics and the English language" y el contexto de "Newspeak". A propósito de una crítica de las ideas lingüísticas de George Orwell
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
La variedad dialectal de "Huckleberry Finn" y su versión al español
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|