DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Hits 1 – 12 of 12

1
Uncovering Machine Translationese Using Corpus Analysis Techniques to Distinguish between Original and Machine­-Translated French
In: ISSN: 1027-8559 ; Translation Quarterly ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-03406287 ; Translation Quarterly, The Hong Kong Translation Society, 2021, pp.21-45 (2021)
BASE
Show details
2
Uncovering Machine Translationese: an experiment on 4 MT systems for English-French translations
In: Journée d'études #TQ2020 "Traduction & Qualité : biotraduction et traduction automatique" ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02454668 ; Journée d'études #TQ2020 "Traduction & Qualité : biotraduction et traduction automatique", Université de Lille & UMR STL du CNRS, Jan 2020, Roubaix, France ; https://tq2020.sciencesconf.org (2020)
BASE
Show details
3
Lectometry and latent variables: a model for underlying determinants of (normative) choices in written and audiovisual translations : = Lectometrie und latente Variablen: ein Modell für zugrundeliegende Determinanten von (normativen) Wahlmöglichkeiten in schriftlichen und audiovisuellen Übersetzungen
In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. - Stuttgart : Steiner 87 (2020) 2, 144-172
BLLDB
Show details
4
Towards a Corpus-based, Statistical Approach to Translation Quality: Measuring and Visualizing Linguistic Deviance in Student Translations
In: ISSN: 2295-5739 ; Linguistica Antverpiensia New Series - Themes in Translation Studies ; https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-01696036 ; Linguistica Antverpiensia New Series - Themes in Translation Studies, Artesis Hogeschool Antwerpen, Departement Vertalers en Tolken, 2017, Translator Quality—Translation Quality: Empirical Approaches to Assessment and Evaluation, 16 ; https://lans-tts.uantwerpen.be/index.php/LANS-TTS/issue/view/18 (2017)
BASE
Show details
5
The diachronic development of zero complementation: a multifactorial analysis of the "that"/zero alternation with "think", "suppose", and "believe"
In: Corpus linguistics and linguistic theory. - Berlin ; New York : Mouton de Gruyter 12 (2016) 1, 31-72
BLLDB
Show details
6
Distributional and translational solutions to the visualization of semantic differences between translated and non-translated Dutch
Vandevoorde, Lore [Verfasser]; De Baets, Pauline [Verfasser]; Lefever, Els [Verfasser]. - Tübingen : Universitätsbibliothek Tübingen, 2015
DNB Subject Category Language
Show details
7
A corpus-based multivariate analysis of linguistic norm-adherence in audiovisual and written translation
In: Across languages and cultures. - Budapest : Akad. Kiadó 16 (2015) 2, 209-231
BLLDB
Show details
8
A diachronic corpus-based multivariate analysis of "I think that" vs. "I think zero"
In: Corpus methods for semantics (Amsterdam, 2014), p. 279-306
MPI für Psycholinguistik
Show details
9
Competing 'transfer' constructions in Dutch : the case of ont-verbs
In: Corpus methods for semantics (Amsterdam, 2014), p. 39-60
MPI für Psycholinguistik
Show details
10
Is translated language more standardized than non-translated language?: Using profile-based correspondence analysis for measuring linguistic distances between language varieties.
In: Target. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins 24 (2012) 2, 203-224
OLC Linguistik
Show details
11
The distribution of T/V pronouns in Netherlandic and Belgian Dutch
In: Variational pragmatics (Amsterdam, 2008), p. 181-210
MPI für Psycholinguistik
Show details
12
The distribution of T/V pronouns in Netherlandic and Belgian Dutch
In: Variational pragmatics. - Amsterdam [u.a.] : Benjamins (2008), 181-209
BLLDB
Show details

Catalogues
0
0
1
0
1
0
0
Bibliographies
4
0
0
0
0
0
0
0
3
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
3
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern