2 |
The political bilingual body: One's right to the other language
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Sense in translation: Geometrical translation as an embodied and sensory practice
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Making sense of Caroline Bergvall’s poetry: The space between 'les langues' and Lecercle’s Philosophy of Nonsense
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Translators’ notes: On translating 'sens' and 'langue' in Maurice Merleau-Ponty’s Phénoménologie de la perception and Ferdinand de Saussure’s Cours de linguistique générale
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
The expanding space of the train carriage: A phenomenological reading of Michel Butor’s La modification
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Spatial Translations and Embodied Bilingualism: Defining the Migrant's Experience from an Architectural Perspective ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Spatial Translations and Embodied Bilingualism: Defining the Migrant's Experience from an Architectural Perspective
|
|
|
|
In: CALL: Irish Journal for Culture, Arts, Literature and Language (2016)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Making sense of Caroline Bergvall’s multilingual poetry: The space between 'les langues' and Lecercle’s 'Philosophy of Nonsense'
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Le Sens de la Translation: Understanding Geometrical Translation as an Embodied and Sensory Practice
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|