2 |
A sense annotated corpus for All-Words Urdu Word Sense Disambiguation
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Arabic dialect identification in the context of bivalency and code-switching
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
The online use of Violence and Journey metaphors by patients with cancer, as compared with health professionals: a mixed methods study
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
English style on the move: Variation and change in stylistic norms in the twentieth century
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Analyzing the semantic content and persuasive composition of extremist media: a case study of texts produced during the Gaza conflict
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Experiments in 17th century English::manual and automatic conceptual history
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
Classification of Short Text Comments by Sentiment and Actionability for VoiceYourView
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
A Parsimonious Measure of Lexical Similarity for the Characterisation of Latent Stylistic Profiles
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Who said what? Methodological issues in applying corpus-based methods to analyse online chat data
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Quantitative analysis of translation revision:contrastive corpus research on native English and Chinese translationese
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
Automatic Extraction of Translation Equivalents of Phrasal and Light Verbs in English and Russian
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Corpus Tools and Methods, Today and Tomorrow: Incorporating Linguists' Manual Annotations
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
The identification of spelling variants in English and German historical texts: manual or automatic?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|