1 |
Dizer a mesma coisa em outras palavras? Questionando o senso comum sobre mediação/tradução durante a formação de docentes de LE: três textos-chave
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 25, Iss 46 (2022) (2022)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Bernhard, Thomas. Praça dos Heróis. Tradução de Christine Röhrig.
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 24, Iss 43 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Johann Nestroy, o ancestral da vanguarda austríaca: quando a língua se fala e a tradução (não) empaca
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 24, Iss 44 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Os microdramas de Wolfgang Bauer: o riso como liberação e como provocação
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 24, Iss 42 (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
“Em caso de dúvida, sempre cômico!” : o teatro de Elfriede Jelinek
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 23, Iss 39 (2020) (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
O Witz de Freud nas (re)traduções brasileiras: como traduzir chistes, chanças e trocadilhos [Online resource]
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum : revista de estudos germanísticos 21 (2018) 35, 69-86
|
|
Linguistik-Repository
|
|
Show details
|
|
7 |
O Witz de Freud nas (re)traduções brasileiras: como traduzir chistes, chanças e trocadilhos
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 21, Iss 35 (2018) (2018)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Stefan Zweig: um homem de ontem? Entrevista com Klemens Renoldner
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 18, Iss 26 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
[Stefan Zweig: A man of yesterday? An Interview with Klemens Renoldner]
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 18, Iss 26 (2015) (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
A Perturbação, de Thomas Bernhard, em português: duas traduções em comparação
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 16, Iss 21, Pp 128-148 (2013) (2013)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
À procura da literatura austríaca: da construção à análise de um mito
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 15, Pp 139-162 (2010) (2010)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
O Brasil de Ulrich Becher no Romanceiro Brasileiro: a harmonia em questão
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 12, Pp 80-99 (2008) (2008)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Imagens de uma língua: reflexões sobre o ensino de alemão como língua estrangeira no Brasil [Online resource]
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum : revista de estudos germanísticos 9 (2005), 327-344
|
|
Linguistik-Repository
|
|
Show details
|
|
14 |
Imagens de uma língua: reflexões sobre o ensino de alemão como língua estrangeira no Brasil
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 9, Pp 327-344 (2005) (2005)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Vestígios turcos no ensino de alemão como língua estrangeira
|
|
|
|
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 0, Iss 6, Pp 201-215 (2002) (2002)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|