1 |
Modality and argumentation in courtroom examinations
|
|
Seracini, Francesca (orcid:0000-0003-3769-773X). - : EDUCatt, 2021. : country:ITA, 2021. : place:Milano, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
The Popularisation of Legal Rights in Brochures: A Multimodal Analysis
|
|
Seracini, Francesca (orcid:0000-0003-3769-773X). - : EDUCatt, 2021. : country:ITA, 2021. : place:Milano, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
British English in American Movies: the Smart, the Bad and the Exotic
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Translation Universals in Legal Translation: A Corpus-based Study of Explicitation and Simplification
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
British English and Characterization in American Movies
|
|
Seracini, Francesca (orcid:0000-0003-3769-773X). - : EDUCatt, 2021. : country:ITA, 2021. : place:Milano, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
The development of English legal language: changes in the use of deontic modality in UK Statutory Instruments and European Union legislation
|
|
Seracini, Francesca (orcid:0000-0003-3769-773X). - : Peter Lang AG, 2021. : country:CHE, 2021. : place:Bern, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
The language of leadership in American movies: a corpus-driven analysis with the AntConc concordancer
|
|
Seracini, Francesca (orcid:0000-0003-3769-773X). - : EDUCatt, 2021. : country:ITA, 2021. : place:Milano, 2021
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
The American Movie Corpus: A Tool for the Development of Spoken Lexico-Grammatical Competence
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
10 |
La popolarizzazione delle leggi europee attraverso i canali multimediali: aspetti linguistici e obiettivi comunicativi ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
La popolarizzazione delle leggi europee attraverso i canali multimediali: aspetti linguistici e obiettivi comunicativi
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
Phraseology in multilingual EU legislation: a corpus-based study of translated multi-word terms
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
The translation of European Union legislation. A corpus-based study of norms and modality.
|
|
Seracini, Francesca (orcid:0000-0003-3769-773X). - : LED Edizioni Universitarie, 2020. : country:ITA, 2020. : place:Milano, 2020
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
La popolarizzazione delle leggi europee attraverso i canali multimediali: aspetti linguistici e obiettivi comunicativi
|
|
|
|
In: Lingue e Linguaggi; Volume 35 (2020) - Special Issue; 47-72 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Simplifying EU legislative texts: the contribution of translation
|
|
Seracini, Francesca (orcid:0000-0003-3769-773X). - : Pisa University Press, 2019. : country:ITA, 2019. : place:Pisa, 2019
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
Understanding the subtleties of EU legal language: the contribution of Corpus Linguistics and Corpus-based Translation Studies to university courses of Legal English
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
A CORPUS-BASED DESCRIPTIVE TRANSLATION STUDIES ANALYSIS OF EUROPEAN UNION LEGISLATION
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
F. Prieto Ramos, Legal Translation Studies as Interdiscipline: Scope and Evolution, “Meta: Translators’ Journal”, 59, 2014, 2, pp. 260-277
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
The transposition of EU directives into British legislation as intralingual translation: a corpus- based analysis of the rewriting process
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
S.M. Rike, Bilingual Corporate Websites - from Translation to Transcreation?, “The Journal of Specialised Translation”, 20, 2013, pp. 68-85
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|