1 |
How is Web Content in Easy Language Localised? Current Trends and Open Questions
|
|
|
|
In: International Conference on Translation and Interpreting of Specialized Discourses: Theoretical and Practical Approaches to Accessibility (2021) (2021)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
2 |
Accessibility of multilingual information in cascading crises
|
|
|
|
In: ISBN: 978-1-138-36341-0 ; Translation in Cascading Crises pp. 91-111 (2020)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
3 |
Showcasing web accessibility and localisation training: the example of culture and heritage websites
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
4 |
Showcasing web accessibility and localisation training: the example of culture and heritage websites
|
|
|
|
In: ISBN: 978-84-121402-0-0 ; Acceso al patrimonio cultural, científico y natural. Contribuciones desde la traductología pp. 19-42 (2019)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
5 |
Accessibility of Multilingual Information in Cascading Crises
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Estándares de localización e internacionalización: ¿al servicio de la accesibilidad web?
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
7 |
Análisis crítico y social de la formación de localizadores: enfoques, limitaciones y oportunidades
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
8 |
Perfiles y oportunidades del gestor e ingeniero de localización y accesibilidad multilingüe: el ejemplo de la web del Congreso: traducción y sostenibilidad cultural
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Localización e internacionalización de software: puntos de encuentro entre el localizador y el programador
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
La integración de la gestión de la terminología y la neología en los procesos y herramientas del traductor y el localizador
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
La neología en las lenguas románicas: recursos, estrategias y nuevas orientaciones, Frankfurt: Peter Lang
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Teaching XLIFF to translators and localisers
|
|
|
|
In: Localisation Focus - The International Journal of Localisation, Vol. 14, No 1 (2015) pp. 4-13 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
The relevance of metadata during the localisation process: An experiment
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
18 |
XLIFF i el traductor: Per què és important? ; XLIFF, XML Localisation Interchange File Format, translators, localisation standards ; XLIFF y el traductor: ¿Por qué es importante?
|
|
|
|
In: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 13 (2015): Normalització en la indústria de la traducció; p. 561-570 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
La formación de localizadores en los estudios de traducción: un enfoque comunicativo, objetual y social
|
|
|
|
In: Second International Conference on Research into the Didactics of Translation (2014) (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|