4 |
Transitivity, constructions, and the projection of argument structure in RRG
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
6 |
Pequeño vocabulario ilustrado ; [Illustrated Vocabulary] ; Laka lhimasipijni
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
9 |
Kanajuu jatsꞌoqnuti laka lhimasipijni ; Leamos tepehua ; Let's Read Tepehua
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
11 |
Review of: The Oxford handbook of comparative syntax, by Guglielmo Cinque and Richard S. Kayne, editors
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
12 |
An Tigrej yu Tꞌalasalh an Seleꞌ ; El tigre que se peleó con el grillo ; The Tiger That Fought with the Cricket
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
13 |
Xakwentoj an Wilhchan chi an Malhkuyuꞌ ; El cuento del sol y la luna ; The Story of the Sun and the Moon
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
14 |
Tepehua verb morphology, operator scope, and the encoding of arguments
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
15 |
Laꞌachaxan cuentoj yu laka lhichiwin tsꞌoꞌkanta ; Seis cuentos escritos en tepehua ; Six Stories Written in Tepehua
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
16 |
An Tigrej yu Tꞌalasalh an Seleꞌ ; The tiger that fought with the cricket ; El tigre que se peleó con el grillo
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
17 |
Xakwentoj an Wilhchan chi an Malhkuyuꞌ ; The story of the sun and the moon ; El cuento del sol y la luna
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
19 |
Language loss and language adaptation: contact-induced change in two Tepehua languages
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
20 |
Laꞌachaxan cuentoj yu laka lhichiwin tsꞌoꞌkanta ; Six written stories ; Seis cuentos
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
|
|