DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 27

1
AND
In: http://arxiv.org/pdf/cmp-lg/9710002v1.pdf (1997)
BASE
Show details
2
Inverse document frequency (idf): A measure of deviations from poisson
In: http://cs.wellesley.edu/~cs315/Papers/Church_IDFdeviationPoisson.pdf (1995)
BASE
Show details
3
Poisson Mixtures
In: ftp://archive.cs.umbc.edu/pub/finin/misc/kwc/poisson-mixtures.ps.Z (1995)
BASE
Show details
4
Good-Turing smoothing without tears
In: http://l2r.cs.uiuc.edu/~danr/Teaching/CS598-05/Papers/Gale-Sampson-smoothgoodturing.pdf (1995)
BASE
Show details
5
Combining Linguistic Knowledge and Statistical Learning in French Part-of-Speech Tagging
In: http://www.cs.columbia.edu/~radev/publication/eacl.ps (1995)
BASE
Show details
6
Combining linguistic knowledge and statistical learning in French part-of-speech tagging
In: http://tangra.si.umich.edu/~radev/papers/wvlc95.pdf (1995)
BASE
Show details
7
Combining Linguistic Knowledge and Statistical Learning in French Part-of-Speech Tagging
In: http://perun.si.umich.edu/~radev/papers/wvlc95.ps (1995)
BASE
Show details
8
Discrimination Decisions for 100,000-Dimensional Spaces
In: http://www.cs.jhu.edu/~yarowsky/pubs/walkerbook.ps (1994)
BASE
Show details
9
A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora
In: http://acl.ldc.upenn.edu/J/J93/J93-1004.pdf (1993)
BASE
Show details
10
Robust bilingual word alignment for machine aided translation
In: http://www.mt-archive.info/VLC-1993-Dagan.pdf (1993)
BASE
Show details
11
A program for aligning sentences in bilingual corpora
In: http://www.mt-archive.info/CL-1993-Gale.pdf (1993)
BASE
Show details
12
A Program for Aligning Sentences in Bilingual Corpora
In: http://www-connex.lip6.fr/~amini/./RelatedWorks/GAL91.ps.gz (1993)
BASE
Show details
13
A program for aligning sentences in bilingual corpora
In: http://acl.ldc.upenn.edu/P/P91/P91-1023.pdf (1993)
BASE
Show details
14
Robust Bilingual Word Alignment for Machine Aided Translation
In: http://acl.ldc.upenn.edu/W/W93/W93-0301.pdf (1993)
BASE
Show details
15
Using Bilingual Materials to Develop Word Sense Disambiguation Methods
In: http://www.mt-archive.info/TMI-1992-Gale.pdf (1992)
BASE
Show details
16
Using bilingual materials to develop word sense disambiguation methods
In: http://nlp.cs.swarthmore.edu/~richardw/papers/gale1992-using.pdf (1992)
BASE
Show details
17
A method for disambiguating word senses in a large corpus
In: http://nlp.cs.swarthmore.edu/~richardw/papers/gale1993-method.pdf (1992)
BASE
Show details
18
One Sense Per Discourse
In: http://nlp.cs.swarthmore.edu/~richardw/papers/gale1992-onesense.pdf (1992)
BASE
Show details
19
One sense per discourse
In: http://www.ims.uni-stuttgart.de/%7Eschulte/Teaching/ESSLLI-07/Referenzen/Senses/gale-et-al-1992.pdf (1992)
BASE
Show details
20
Identifying word correspondences in parallel texts
In: http://www.mt-archive.info/SpNL-1991-Gale.pdf (1991)
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
27
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern