DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2 3 4 5...13
Hits 1 – 20 of 259

1
Im Flow beim Übersetzen : prozessbasierte Indikatoren zur Untersuchung von Flow-Zuständen im Übersetzungsprozess ...
Bühler, Jonas. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2021
BASE
Show details
2
Übersetzen, Dolmetschen und zugehörige Technik - Begriffe (ISO 20539:2019) : = Traduction, interprétation et technologies apparentées - vocabulaire (ISO 20539:2019)
Berlin : Beuth Verlag GmbH, 2020
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
3
Mehrsprachige Gesetzesredaktion : Bedeutung des Übersetzungsprozesses in der Gesetzgebung mit Blick auf die Verfassungsrevision im Wallis ...
Bührer-Stoffel, Marina. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2020
BASE
Show details
4
Das Konzept "Übersetzen" in der digitalen Transformation : soziolinguistische Reflexion des maschinellen Übersetzens ...
Dreesen, Philipp; Bubenhofer, Noah. - : Schwabe Verlag, 2020
BASE
Show details
5
"Übersetzen, das kann man doch automatisch, wenn man die Sprache kann"
BASE
Show details
6
German as contact zone : towards a quantum theory of translation from the Global South
West-Pavlov, Russell. - Tübingen : Narr Francke Attempto, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
7
La traduction juridique et économique : aspects théoriques et pratiques
Monjean-Decaudin, Sylvie (Herausgeber); Barbin, Franck (Herausgeber). - Paris : Classiques Garnier, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
8
L' intraduisible : les méandres de la traduction
Genty, Stéphanie (Herausgeber); Baldo de Brébisson, Sabrina (Herausgeber). - Arras : Artois presses université, 2019
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
9
Übersetzen in die Leichte Sprache : Übersetzungsprobleme, Übersetzungslösungen und Auswirkungen auf das Textverständnis von Menschen mit Downsyndrom : am Beispiel von Texten zum Thema Gesundheit. ...
Nüssli, Nathalie Dominique. - : ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften, 2019
BASE
Show details
10
Der Einsatz von Sprachtechnologie beim Konferenzdolmetschen
BASE
Show details
11
ПРЖ / PRŽ - Aufgaben im Übersetzen
BASE
Show details
12
Traduire à plusieurs : = Collaborative translation
Monti, Enrico (Herausgeber); Schnyder, Peter (Herausgeber). - Paris : Orizons, 2018
BLLDB
UB Frankfurt Linguistik
Show details
13
How translators work within medical settings - challenges and considerations
BASE
Show details
14
Die audiovisuelle Übersetzung von Wortspielen am Beispiel der ecuadorianischen Webserie Enchufe.tv
In: Pandaemonium Germanicum: Revista de Estudos Germanísticos, Vol 21, Iss 35 (2018) (2018)
BASE
Show details
15
Ardıl Çeviri Eğitiminde Not Almanın Önemi ve Not Alma Duyarlılığının Pekiştirilmesi [Online resource]
In: Diyalog : interkulturelle Zeitschrift für Germanistik / Organ des türkischen Germanistenverbandes GERDER 2017 (2017) 1, 102-112
Linguistik-Repository
Show details
16
Übersetzung (auch) als interkulturelle Mediation [Online resource]
In: Aussiger Beiträge : germanistische Schriftenreihe aus Forschung und Lehre / Katedra germanistiky FF UJEP 11 (2017), 177-187
Linguistik-Repository
Show details
17
Tarihe Yön Veren Çeviriler Septuaginta ve Reşid Taşı (Rosetta) [Online resource]
In: Diyalog : interkulturelle Zeitschrift für Germanistik / Organ des türkischen Germanistenverbandes GERDER 2017 (2017) 1, 113-130
Linguistik-Repository
Show details
18
Lexikalische Interferenzen zwischen Deutsch und Chinesisch. Eine didaktische Reflexion in Bezug auf das lexikalische Lernen im chinesischen Deutschunterricht.
Wang; Albert; Jiayi. - : Philipps-Universität Marburg, 2017. : Germanistik und Kunstwissenschaften, 2017
BASE
Show details
19
Transkulturelle Medienkommunikation im Fußball
Barbic, Darko. - 2017
BASE
Show details
20
ÜbersetzerInnen in Kriegszeiten
BASE
Show details

Page: 1 2 3 4 5...13

Catalogues
58
0
49
0
0
0
9
Bibliographies
202
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
13
1
0
1
Open access documents
31
3
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern