DE eng

Search in the Catalogues and Directories

Page: 1 2
Hits 1 – 20 of 30

1
Exploring Audiovisual translation as a didactic tool in the Secondary school foreign language classroom
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 4, 2022 (Ejemplar dedicado a: Monográfico), pags. 81-96 (2022)
BASE
Show details
2
Teorías de traducción enfrentadas y experiencias de traducción contrapuestas
In: EU-topías. Revista de interculturalidad, comunicación y estudios europeos; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías, rivista di interculturalità, communicazione e studi europei; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. A Journal on Interculturality, Communication, and European Studies; VOL. 5 (2013); 123-134 ; EU-topías. Revue d'interculturalité, de communication et d'études européennes; VOL. 5 (2013); 123-134 ; 2340-115X ; 2174-8454 (2021)
BASE
Show details
3
Unterschiede im Gebrauch von Anglizismen in der deutschen bzw. ungarischen Synchronisation
Nagy, Agnes. - 2021
BASE
Show details
4
Building bridges between audiovisual translation and English for Specific Purposes
In: Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN 1139-7241, Nº. 41, 2021, pags. 83-102 (2021)
BASE
Show details
5
Subtitling and Dubbing as Teaching Resources in CLIL in Primary Education: The Teachers’ Perspective
In: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, ISSN 1697-7467, Nº. 36, 2021, pags. 175-192 (2021)
BASE
Show details
6
Hearing loss diagnosis provision of information and support: audiologist and parent perspectives
In: Journal of Early Hearing Detection and Intervention (2021)
BASE
Show details
7
Accents and stereotypes in animated films. The case of Zootopia (2016) ...
Valleriani, Luca. - : University of Salento, 2020
BASE
Show details
8
Accents and stereotypes in animated films. The case of Zootopia (2016)
In: Lingue e Linguaggi; Volume 40 (2020) - Special Issue; 361-378 (2020)
BASE
Show details
9
La traducción de términos peyorativos dirigidos hacia las mujeres en Orange is the new black (2013) desde una perspectiva feminista
In: Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN 2011-799X, Vol. 13, Nº. 2, 2020, pags. 357-374 (2020)
BASE
Show details
10
The representation and translation of identities in multilingual TV series: Jane the Virgin, a case in point
Beseghi, Micòl. - : Universitat d'Alacant, 2019. : Universitat Jaume I, 2019. : Universitat de València, 2019
BASE
Show details
11
The representation and translation of identities in multilingual TV series: Jane the Virgin, a case in point
Beseghi, Micòl. - : Universitat Jaume I, 2019. : Universitat de València, 2019. : Universitat d' Alacant, 2019
BASE
Show details
12
Anàlisi dels referents culturals de la pel·lícula "Ocho apellidos vascos" en la versió subtitulada a l'anglès
BASE
Show details
13
The Italian Dubbing and Subtitling of Monster, Inc.- an Analysis
BASE
Show details
14
Rendering of cultural references: a case study of the films 300 and Gladiator : a thesis in audiovisual translation
Alrosan, Hayyan Hamed A. - : Sydney, Australia : Macquarie University, 2017
BASE
Show details
15
A Multi-Semiotic Research on Fansubbed Subtitles of F-words in The Wolf of Wall Street
Zhang, Bofan. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2017
BASE
Show details
16
Psycholinguistics and audiovisual translation
Kruger, Jan-Louis. - : John Benjamins Publishing, 2016
BASE
Show details
17
Audiovisual Translation in the Light of the Main Dialectic Principles ; Аудиовизуальный перевод в свете основных законов диалектики
Горшкова, В.Е.; Gorshkova, Vera E.. - : Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2016
BASE
Show details
18
Towards a cognitive audiovisual translatology: Subtitles and embodied cognition
Kruger, JL; Soto-Sanfiel, MT; Doherty, S. - : John Benjamins, 2016. : London, UK, 2016
BASE
Show details
19
Translation of Ironic Language in Fansubbed Sitcom: A Case Study of Two Broke Girls
Chen, Yu-Tang. - : The University of Queensland, School of Languages and Cultures, 2016
BASE
Show details
20
Audiovisual Translation, Ideology and Politics: A Case Study of the Effects of Franco-American Relations on Hollywood Film Translation
BASE
Show details

Page: 1 2

Catalogues
0
0
0
0
0
0
0
Bibliographies
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Linked Open Data catalogues
0
Online resources
0
0
0
0
Open access documents
30
0
0
0
0
© 2013 - 2024 Lin|gu|is|tik | Imprint | Privacy Policy | Datenschutzeinstellungen ändern